1. Könige 16 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Kön. 16,1 Und das WortWort des HERRN erging an JehuJehu , dem SohnSohn HananisHananis , gegen BaesaBaesa , indem er sprach : | 1 Luther 1912: 1. Kön. 16,1 Es kam aber das WortWort des HERRN zu JehuJehu, dem SohnSohn HananisHananis, wider BaesaBaesa und sprach: |
2 ELB-BK: 1. Kön. 16,2 WeilStaubStaub erhoben und dich als FürstFürst über mein Volk IsraelIsrael gesetzt habe, du aber auf dem Weg Jerobeams gewandelt und mein Volk IsraelIsrael sündigen gemacht hast, so dass sie mich reizen durch ihre Sünden : ich dich aus dem | 2 Luther 1912: 1. Kön. 16,2 Darum dass ich dich aus dem StaubStaub erhoben habe und zum Fürsten gemacht über mein Volk IsraelIsrael und du wandelst in dem Wege Jerobeams und machst mein Volk IsraelIsrael sündigen, dass du mich erzürnst durch ihre Sünden, |
3 ELB-BK: 1. Kön. 16,3 sieheBaesaBaesa und hinter seinem HausHaus her ausfegen und werde dein HausHaus machen wie das HausHaus Jerobeams , des SohnesSohnes NebatsNebats . , so werde ich hinter | 3 Luther 1912: 1. Kön. 16,3 siehe, so will ich die Nachkommen BaesasBaesas und die Nachkommen seines Hauses wegnehmen und will dein HausHaus machen wie das HausHaus Jerobeams, des SohnesSohnes NebatsNebats. |
4 ELB-BK: 1. Kön. 16,4 Wer von BaesaBaesa in der Stadt stirbt , den sollen die HundeHunde fressen , und wer von ihm auf dem Feld stirbt , den sollen die VögelVögel des HimmelsHimmels fressen . | 4 Luther 1912: 1. Kön. 16,4 Wer von BaesaBaesa stirbt in der Stadt, den sollen die HundeHunde fressen; und wer von ihm stirbt auf dem Felde, den sollen die VögelVögel des HimmelsHimmels fressen. |
5 ELB-BK: 1. Kön. 16,5 Und das ÜbrigeBaesasBaesas und was er getan hat, und seine MachtMacht , ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael ? der Geschichte | 5 Luther 1912: 1. Kön. 16,5 Was aber mehr von BaesaBaesa zu sagen ist und was er getan hat und seine MachtMacht, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige IsraelsIsraels. |
6 ELB-BK: 1. Kön. 16,6 Und BaesaBaesa legte sich zu seinen VäternVätern , und er wurde begraben zu TirzaTirza . Und ElaEla , sein SohnSohn , wurde König an seiner statt . | 6 Luther 1912: 1. Kön. 16,6 Und BaesaBaesa entschlief mit seinen VäternVätern und ward begraben zu ThirzaThirza. Und sein SohnSohn ElaEla ward König an seiner Statt. |
7 ELB-BK: 1. Kön. 16,7 Und auchJehuJehu , den SohnSohn HananisHananis , den ProphetenPropheten , das WortWort des HERRN gegen BaesaBaesa und gegen sein HausHaus ergangen , sowohl wegen all des Bösen , das er in den AugenAugen des HERRN getan hatte, um ihn durch das Tun seiner Hände zu reizen , so dass er dem HausHaus Jerobeams gleich war , als auch weil er dieses erschlagen hatte. war durch | 7 Luther 1912: 1. Kön. 16,7 Auch kam das WortWort des HERRN durch den ProphetenPropheten JehuJehu, den SohnSohn HananisHananis, über BaesaBaesa und über sein HausHaus und wider alles Übel, das er tat vor dem HERRN, ihn zu erzürnen durch die WerkeWerke seiner Hände, dass es würde wie das HausHaus Jerobeam, und darum, dass er dieses geschlagen hatte. |
8 ELB-BK: 1. Kön. 16,8 Im 26. JahrJahr AsasAsas , des Königs von JudaJuda , wurde ElaEla , der SohnSohn BaesasBaesas , König über IsraelIsrael zu TirzaTirza , 2 JahreJahre. | 8 Luther 1912: 1. Kön. 16,8 Im sechsundzwanzigsten JahrJahr AsasAsas, des Königs JudasJudas, ward ElaEla, der SohnSohn BaesasBaesas, König über IsraelIsrael zu ThirzaThirza zwei JahreJahre. |
9 ELB-BK: 1. Kön. 16,9 Und sein KnechtKnecht SimriSimri , der Oberste über die Hälfte der WagenWagen, machte eine Verschwörung gegen ihn. Er aber trank und berauschte sich zu TirzaTirza , im HausHaus ArzasArzas , der über das HausHaus zu TirzaTirza war. | 9 Luther 1912: 1. Kön. 16,9 Aber sein KnechtKnecht SimriSimri, der Oberste über die Hälfte der WagenWagen, machte einen BundBund wider ihn. Er war aber zu ThirzaThirza, trank und war trunken im HauseHause ArzasArzas, des Vogts zu ThirzaThirza. |
10 ELB-BK: 1. Kön. 16,10 Und SimriSimri kam herein und erschlug ihn und tötete ihn im 27. JahrJahr AsasAsas , des Königs von JudaJuda ; und er wurde König an seiner statt . | 10 Luther 1912: 1. Kön. 16,10 Und SimriSimri kam hinein und schlug ihn tot im siebenundzwanzigsten JahrJahr AsasAsas, des Königs JudasJudas, und ward König an seiner Statt. |
11 ELB-BK: 1. Kön. 16,11 Und es geschahThronThron saß , erschlug er das ganze HausHaus BaesasBaesas ; er ließ nichts von ihm übrig , was männlich war, weder seine Blutsverwandten noch seine Freunde . , als er König war , sobald er auf seinem | 11 Luther 1912: 1. Kön. 16,11 Und da er König war und auf seinem Stuhl saß, schlug er das ganze HausHaus BaesaBaesa – und ließ nichts übrig, was männlich war –, dazu seine Erben und seine Freunde. |
12 ELB-BK: 1. Kön. 16,12 So vertilgteSimriSimri das ganze HausHaus BaesasBaesas nach dem WortWort des HERRN , das er durch JehuJehu , den ProphetenPropheten , gegen BaesaBaesa geredet hatte: | 12 Luther 1912: 1. Kön. 16,12 Also vertilgte SimriSimri das ganze HausHaus BaesaBaesa nach dem WortWort des HerrnHerrn, das er über BaesaBaesa geredet hatte durch den ProphetenPropheten JehuJehu, |
13 ELB-BK: 1. Kön. 16,13 wegenBaesasBaesas und der Sünden ElasElas , seines SohnesSohnes , die sie begangen und wodurch sie IsraelIsrael sündigen gemacht hatten, so dass sie den HERRN , den GottGott IsraelsIsraels , reizten durch ihre nichtigen Götzen1. all der Sünden | 13 Luther 1912: 1. Kön. 16,13 um aller Sünden willen BaesasBaesas und seines SohnesSohnes ElaEla, die sie taten und durch die sie IsraelIsrael sündigen machten, den HERRN, den GottGott IsraelsIsraels, zu erzürnen durch ihre Abgötterei. |
14 ELB-BK: 1. Kön. 16,14 Und das ÜbrigeElasElas und alles , was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael ? der Geschichte | 14 Luther 1912: 1. Kön. 16,14 Was aber mehr von ElaEla zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige IsraelsIsraels. |
15 ELB-BK: 1. Kön. 16,15 Im 27. JahrJahr AsasAsas , des Königs von JudaJuda , regierte SimriSimri sieben TageTage zu TirzaTirza . Das Volk belagerte nämlich Gibbeton2, das den PhilisternPhilistern gehörte. | 15 Luther 1912: 1. Kön. 16,15 Im siebenundzwanzigsten JahrJahr AsasAsas, des Königs JudasJudas, ward SimriSimri König sieben TageTage zu ThirzaThirza. Und das Volk lag vor GibbethonGibbethon der PhilisterPhilister. |
16 ELB-BK: 1. Kön. 16,16 Und als das belagerndeSimriSimri hat eine Verschwörung gemacht , und hat auch den König erschlagen , da machte ganz IsraelIsrael OmriOmri , den Heerobersten , zum König über IsraelIsrael , an demselben TageTage , im LagerLager . Volk sagen hörte : | 16 Luther 1912: 1. Kön. 16,16 Da aber das Volk im LagerLager hörte sagen, dass SimriSimri einen BundBund gemacht und auch den König erschlagen hätte, da machte ganz IsraelIsrael desselben TagesTages OmriOmri, den Feldhauptmann, zum König über IsraelIsrael im LagerLager. |
17 ELB-BK: 1. Kön. 16,17 Und OmriOmri , und ganz IsraelIsrael mit ihm, zog von GibbetonGibbeton hinauf , und sie belagerten TirzaTirza . | 17 Luther 1912: 1. Kön. 16,17 Und OmriOmri zog herauf und das ganze IsraelIsrael mit ihm von GibbethonGibbethon und belagerten ThirzaThirza. |
18 ELB-BK: 1. Kön. 16,18 Und es geschahSimriSimri sah , dass die Stadt eingenommen war, da ging er in die BurgBurg des Königshauses und verbrannte das Königshaus über sich mit FeuerFeuer und starb : , als | 18 Luther 1912: 1. Kön. 16,18 Da aber SimriSimri sah, dass die Stadt würde gewonnen werden, ging er in den PalastPalast im HauseHause des Königs und verbrannte sich mit dem HauseHause des Königs und starb |
19 ELB-BK: 1. Kön. 16,19 wegenAugenAugen des HERRN , indem er wandelte auf dem Weg Jerobeams und in seiner SündeSünde , die er getan , so dass er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte. seiner Sünden , die er begangen hatte, indem er tat , was böse war in den | 19 Luther 1912: 1. Kön. 16,19 um seiner Sünden willen, die er getan hatte, dass er tat, was dem HERRN übel gefiel, und wandelte in dem Wege Jerobeams und in seiner SündeSünde, die er tat, dass er IsraelIsrael sündigen machte. |
20 ELB-BK: 1. Kön. 16,20 Und das ÜbrigeSimrisSimris und seine Verschwörung , die er gemacht hat, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael ? der Geschichte | 20 Luther 1912: 1. Kön. 16,20 Was aber mehr von SimriSimri zu sagen ist und wie er einen BundBund machte, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige IsraelsIsraels. |
21 ELB-BK: 1. Kön. 16,21 DamalsIsraelIsrael in zwei Hälften : Die eine Hälfte des Volkes folgte TibniTibni , dem SohnSohn GinatsGinats , um ihn zum König zu machen , und die andere Hälfte folgte OmriOmri . teilte sich das Volk | 21 Luther 1912: 1. Kön. 16,21 Dazumal teilte sich das Volk IsraelIsrael in zwei Teile. Eine Hälfte hing an ThibniThibni, dem SohnSohn GinathsGinaths, dass sie ihn zum König machten; die andere Hälfte aber hing an OmriOmri. |
22 ELB-BK: 1. Kön. 16,22 Aber das VolkOmriOmri folgte , überwältigte das Volk , das TibniTibni , dem SohnSohn GinatsGinats , folgte ; und TibniTibni starb , und OmriOmri wurde König . , das | 22 Luther 1912: 1. Kön. 16,22 Aber das Volk, das an OmriOmri hing, ward stärker denn das Volk, das an ThibniThibni hing, dem SohnSohn GinathsGinaths. Und ThibniThibni starb; da ward OmriOmri König. |
23 ELB-BK: 1. Kön. 16,23 Im 31. JahrJahr AsasAsas , des Königs von JudaJuda , wurde OmriOmri König über IsraelIsrael , 12 JahreJahre ; zu TirzaTirza regierte er 6 JahreJahre . | 23 Luther 1912: 1. Kön. 16,23 Im einunddreißigsten JahrJahr AsasAsas, des Königs JudasJudas, ward OmriOmri König über IsraelIsrael zwölf JahreJahre, und regierte zu ThirzaThirza sechs JahreJahre. |
24 ELB-BK: 1. Kön. 16,24 Und er kaufteBergBerg SamariaSamaria3 von SchemerSchemer für 2 TalenteTalente SilberSilber ; und er bebaute den BergBerg und gab der Stadt , die er gebaut hatte, den NamenNamen SamariaSamaria , nach dem NamenNamen SchemersSchemers , des HerrnHerrn des BergesBerges . den | 24 Luther 1912: 1. Kön. 16,24 Er kaufte den BergBerg SamariaSamaria von SemerSemer um zwei Zentner SilbersSilbers und baute auf den BergBerg und hieß die Stadt, die er baute, nach dem NamenNamen Semers, des BergesBerges HerrnHerrn, SamariaSamaria. |
25 ELB-BK: 1. Kön. 16,25 Und OmriOmri tat , was böse war in den AugenAugen des HERRN ; und er machte es ärger als alle , die vor ihm gewesen waren. | 25 Luther 1912: 1. Kön. 16,25 Und OmriOmri tat, was dem HERRN übel gefiel und war ärger denn alle, die vor ihm gewesen waren, |
26 ELB-BK: 1. Kön. 16,26 Und er wandelte4 Jerobeams , des SohnesSohnes NebatsNebats , und in seinen Sünden , wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte, so dass sie den HERRN , den GottGott IsraelsIsraels , reizten durch ihre nichtigen Götzen5. auf allen Wegen | 26 Luther 1912: 1. Kön. 16,26 und wandelte in allen Wegen Jerobeams, des SohnesSohnes NebatsNebats, und in seinen Sünden, durch die er IsraelIsrael sündigen machte, dass sie den HERRN, den GottGott IsraelsIsraels, erzürnten in ihrer Abgötterei. |
27 ELB-BK: 1. Kön. 16,27 Und das ÜbrigeOmrisOmris , was er getan , und seine MachtMacht , die er ausgeübt hat, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael ? der Geschichte | 27 Luther 1912: 1. Kön. 16,27 Was aber mehr von OmriOmri zu sagen ist und alles, was er getan hat, und seine MachtMacht, die er geübt hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige IsraelsIsraels. |
28 ELB-BK: 1. Kön. 16,28 Und OmriOmri legte sich zu seinen VäternVätern , und er wurde in SamariaSamaria begraben . Und AhabAhab, sein SohnSohn, wurde König an seiner statt. | 28 Luther 1912: 1. Kön. 16,28 Und OmriOmri entschlief mit seinen VäternVätern und ward begraben zu SamariaSamaria. Und AhabAhab, sein SohnSohn, ward König an seiner Statt. |
29 ELB-BK: 1. Kön. 16,29 Und AhabAhab , der SohnSohn OmrisOmris , wurde König über IsraelIsrael im 38. JahrJahr AsasAsas , des Königs von JudaJuda ; und AhabAhab , der SohnSohn OmrisOmris , regierte über IsraelIsrael in SamariaSamaria 22 JahreJahre . | 29 Luther 1912: 1. Kön. 16,29 Im achtunddreißigsten JahrJahr AsasAsas, des Königs JudasJudas, ward AhabAhab, der SohnSohn OmrisOmris, König über IsraelIsrael, und regierte über IsraelIsrael zu SamariaSamaria zweiundzwanzig JahreJahre |
30 ELB-BK: 1. Kön. 16,30 Und AhabAhab , der SohnSohn OmrisOmris , tat , was böse war in den AugenAugen des HERRN , mehr als alle , die vor ihm gewesen waren. | 30 Luther 1912: 1. Kön. 16,30 und tat, was dem HERRN übel gefiel, über alle, die vor ihm gewesen waren. |
31 ELB-BK: 1. Kön. 16,31 Und es geschahSohnesSohnes NebatsNebats , wandelte ? – dass er IsebelIsebel , die TochterTochter EtbaalsEtbaals , des Königs der SidonierSidonier , zur FrauFrau nahm ; und er ging hin und diente dem BaalBaal und beugte sich vor ihm nieder . – war es zu wenig , dass er in den Sünden Jerobeams , des | 31 Luther 1912: 1. Kön. 16,31 Und es war ihm ein Geringes, dass er wandelte in der SündeSünde Jerobeams, des SohnesSohnes NebatsNebats, und nahm dazu IsebelIsebel, die TochterTochter EthbaalsEthbaals, des Königs zu SidonSidon, zum Weibe und ging hin und diente BaalBaal und betetebetete ihn an |
32 ELB-BK: 1. Kön. 16,32 Und er errichteteBaalBaal einen AltarAltar im HausHaus des BaalBaal , das er in SamariaSamaria gebaut hatte; dem | 32 Luther 1912: 1. Kön. 16,32 und richtete BaalBaal einen AltarAltar auf im HauseHause BaalsBaals, das er ihm baute zu SamariaSamaria, |
33 ELB-BK: 1. Kön. 16,33 auch machteAhabAhab die AscheraAschera6. Und AhabAhab tat mehr , um den HERRN , den GottGott IsraelsIsraels , zu reizen , als alle KönigeKönige von IsraelIsrael , die vor ihm gewesen waren . | 33 Luther 1912: 1. Kön. 16,33 und machte ein Ascherabild; dass AhabAhab mehr tat, den HERRN, den GottGott IsraelsIsraels, zu erzürnen, denn alle KönigeKönige IsraelsIsraels, die vor ihm gewesen waren. |
34 ELB-BK: 1. Kön. 16,34 In seinen TagenHielHiel , der BetheliterBetheliter , JerichoJericho wieder auf. Mit7 AbiramAbiram , seinem Erstgeborenen , legte er ihren Grund , und mit8 SegubSegub , seinem Jüngsten , stellte er ihre ToreTore auf , nach dem WortWort des HERRN , das er durch JosuaJosua , den SohnSohn Nuns , geredet hatte9. baute | 34 Luther 1912: 1. Kön. 16,34 Zur selben ZeitZeit baute HielHiel von Beth-ElBeth-El JerichoJericho. Es kostete ihn seinen ersten SohnSohn, AbiramAbiram, da er den Grund legte, und den jüngsten SohnSohn, SegubSegub, da er die Türen setzte, nach dem WortWort des HERRN, das er geredet hatte durch JosuaJosua, den SohnSohn Nuns. |
Fußnoten |