1. Johannes 5 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Jeder, der glaubt, dass JesusJesus der ChristusChristus ist, ist aus GottGott geboren; und jeder, der den liebt, der geboren hat, liebt auch den, der aus ihm geboren ist.1 Wer da glaubt, dass JesusJesus sei der ChristusChristus, der ist von GottGott geboren; und wer da liebt den, der ihn geboren hat, der liebt auch den, der von ihm geboren ist.
2 Hieran wissen1 wir, dass wir die KinderKinder GottesGottes lieben, wenn wir GottGott lieben und seine GeboteGebote halten. 2 Daran erkennen wir, dass wir GottesGottes KinderKinder lieben, wenn wir GottGott lieben und seine GeboteGebote halten.
3 Denn dies ist die Liebe GottesGottes, dass wir seine GeboteGebote halten, und seine GeboteGebote sind nicht schwer.3 Denn das ist die Liebe zu GottGott, dass wir seine GeboteGebote halten; und seine GeboteGebote sind nicht schwer.
4 Denn alles, was aus GottGott geboren ist, überwindet die WeltWelt; und dies ist der Sieg, der die WeltWelt überwunden hat: unser GlaubeGlaube.4 Denn alles, was von GottGott geboren ist, überwindet die WeltWelt; und unser GlaubeGlaube ist der Sieg, der die WeltWelt überwunden hat.
5 Wer ist es, der die WeltWelt überwindet, wenn nicht der, der glaubt, dass JesusJesus der SohnSohn GottesGottes ist?5 Wer ist aber, der die WeltWelt überwindet, wenn nicht, der da glaubt, dass JesusJesus GottesGottes SohnSohn ist?
6 Dieser ist es, der gekommen ist durch Wasser und BlutBlut, JesusJesus, [der] ChristusChristus; nicht durch das2 Wasser allein, sondern durch das3 Wasser und das BlutBlut. Und der GeistGeist ist es, der zeugt, weil der GeistGeist die WahrheitWahrheit ist. 6 Dieser ist’s, der da kommt mit Wasser und BlutBlut, JesusJesus ChristusChristus; nicht mit Wasser allein, sondern mit Wasser und BlutBlut. Und der GeistGeist ist’s, der da zeugt; denn der GeistGeist ist die WahrheitWahrheit.
7 Denn drei sind es, die ZeugnisZeugnis ablegen:7 Denn drei sind, die da zeugenzeugen: der GeistGeist und das Wasser und das BlutBlut;
8 der GeistGeist und das Wasser und das BlutBlut, und die drei sind einstimmig4.8 und die drei sind beisammen.
9 Wenn wir das ZeugnisZeugnis der Menschen annehmen, das ZeugnisZeugnis GottesGottes ist größer; denn dies ist das ZeugnisZeugnis GottesGottes, das er gezeugtgezeugt hat über seinen SohnSohn.9 So wir der Menschen ZeugnisZeugnis annehmen, so ist GottesGottes ZeugnisZeugnis größer; denn GottesGottes ZeugnisZeugnis ist das, das er gezeugtgezeugt hat von seinem SohnSohn.
10 Wer an den SohnSohn GottesGottes glaubt, hat das ZeugnisZeugnis in sich selbst; wer GottGott nicht glaubt, hat ihn zum Lügner gemacht, weil er nicht an das ZeugnisZeugnis geglaubt hat, das GottGott gezeugtgezeugt hat über seinen SohnSohn.10 Wer da glaubt an den Sohn GottesSohn Gottes, der hat solches ZeugnisZeugnis bei sich. Wer GottGott nicht glaubt, der macht ihn zum Lügner; denn er glaubt nicht dem ZeugnisZeugnis, das GottGott zeugt von seinem SohnSohn.
11 Und dies ist das ZeugnisZeugnis: dass GottGott uns ewiges LebenLeben gegeben hat, und dieses LebenLeben ist in seinem SohnSohn.11 Und das ist das ZeugnisZeugnis, dass uns GottGott das ewige LebenLeben hat gegeben; und solches LebenLeben ist in seinem SohnSohn.
12 Wer den SohnSohn hat, hat das LebenLeben; wer den SohnSohn GottesGottes nicht hat, hat das LebenLeben nicht.12 Wer den Sohn GottesSohn Gottes hat, der hat das LebenLeben; wer den Sohn GottesSohn Gottes nicht hat, der hat das LebenLeben nicht.
13 Dies habe ich euch geschrieben, damit ihr wisst, dass ihr ewiges LebenLeben habt, die ihr glaubt an den NamenNamen des SohnesSohnes GottesGottes.13 Solches habe ich euch geschrieben, die ihr glaubet an den NamenNamen des SohnesSohnes GottesGottes, auf dass ihr wisset, dass ihr das ewige LebenLeben habt, und dass ihr glaubet an den NamenNamen des SohnesSohnes GottesGottes.
14 Und dies ist die Zuversicht5, die wir zu ihm haben, dass, wenn wir etwas nach seinem Willen bitten, er uns hört.14 Und das ist die Freudigkeit, die wir haben zu ihm, dass, so wir etwas bitten nach seinem Willen, so hört er uns.
15 Und wenn wir wissen, dass er uns hört, um was irgend wir bitten, so wissen wir, dass wir die Bitten haben, die wir von ihm erbeten haben.15 Und so wir wissen, dass er uns hört, was wir bitten, so wissen wir, dass wir die Bitten haben, die wir von ihm gebeten haben.
16 Wenn jemand seinen BruderBruder sündigen sieht, eine SündeSünde nicht zum TodTod, so wird er bitten, und er wird ihm das LebenLeben geben, denen, die nicht zum TodTod sündigen. Es gibt SündeSünde zum TodTod; nicht für diese sage ich, dass er bitten6 solle.16 So jemand sieht seinen BruderBruder sündigen eine SündeSünde nicht zum TodeTode, der mag bitten; so wird er geben das LebenLeben denen, die da sündigen nicht zum TodeTode. Es gibt eine SündeSünde zum TodeTode; für die sage ich nicht, dass jemand bitte.
17 Jede Ungerechtigkeit ist SündeSünde; und es gibt SündeSünde, die nicht zum TodTod ist.17 Alle Untugend ist SündeSünde; und es ist etliche SündeSünde nicht zum TodeTode.
18 Wir wissen, dass jeder, der aus GottGott geboren ist, nicht sündigt; sondern der aus GottGott Geborene bewahrt sich, und der Böse tastet ihn nicht an.18 Wir wissen, dass, wer von GottGott geboren ist, der sündigt nicht; sondern wer von GottGott geboren ist, der bewahrt sich, und der Arge wird ihn nicht antasten.
19 Wir wissen, dass wir aus GottGott sind, und die ganze WeltWelt liegt in dem Bösen7.19 Wir wissen, dass wir von GottGott sind und die ganze WeltWelt im Argen liegt.
20 Wir wissen aber, dass der SohnSohn GottesGottes gekommen ist und uns ein Verständnis gegeben hat, damit wir den Wahrhaftigen kennen; und wir sind in dem Wahrhaftigen, in seinem SohnSohn JesusJesus ChristusChristus. Dieser ist der wahrhaftige GottGott und [das] ewige LebenLeben.20 Wir wissen aber, dass der Sohn GottesSohn Gottes gekommen ist und hat uns einen Sinn gegeben, dass wir erkennen den Wahrhaftigen; und wir sind in dem Wahrhaftigen, in seinem SohnSohn JesusJesus ChristusChristus. Dieser ist der wahrhaftige GottGott und das ewige LebenLeben.
21 KinderKinder, hütet euch vor den Götzen!21 Kindlein, hütet euch vor den Abgöttern! AmenAmen.

Fußnoten

  • 1 O. erkennen
  • 2 O. in dem
  • 3 O. in dem
  • 4 W. sind auf das Eine gerichtet
  • 5 O. die Freimütigkeit
  • 6 O. Fürbitte tun; ein anderes Wort als vorher
  • 7 O. in dem Bösen liegt