1. Chronika 18 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und1 es geschah danach, da schlug DavidDavid die PhilisterPhilister und demütigte sie; und er nahm GatGat und seine TochterstädteTochterstädte aus der Hand der PhilisterPhilister.1 Nach diesem schlug DavidDavid die PhilisterPhilister und demütigte sie und nahm GathGath und seine Ortschaften aus der PhilisterPhilister Hand.
2 Und er schlug die MoabiterMoabiter; und die MoabiterMoabiter wurden DavidDavid zu Knechten, die GeschenkeGeschenke brachten2. 2 Auch schlug er die MoabiterMoabiter, dass die MoabiterMoabiter DavidDavid untertänig wurden und GeschenkeGeschenke brachten.
3 Und DavidDavid schlug HadadeserHadadeser, den König von ZobaZoba, bei HamatHamat, als er hinzog, um seine MachtMacht am Strom Phrat zu befestigen3.3 Er schlug auch HadadeserHadadeser, den König zu ZobaZoba in HamathHamath, da er hinzog, sein ZeichenZeichen aufzurichten am Wasser EuphratEuphrat.
4 Und DavidDavid nahm von ihm gefangen 1000 WagenWagen und 7000 Reiter und 20000 MannMann FußvolkFußvolk; und DavidDavid lähmte alle Gespanne und ließ 100 Gespanne von ihm übrig. 4 Und DavidDavid gewann ihm ab eintausend WagenWagen, siebentausend Reiter und zwanzigtausend MannMann zu Fuß. Und DavidDavid verlähmte alle Rosse der WagenWagen und behielt hundert WagenWagen übrig.
5 Und die Syrer von DamaskusDamaskus kamen, um HadadeserHadadeser, dem König von ZobaZoba, zu helfen; und DavidDavid erschlug unter den Syrern 22000 MannMann.5 Und die Syrer von DamaskusDamaskus kamen, dem HadadeserHadadeser, dem König zu ZobaZoba, zu helfen. Aber DavidDavid schlug der Syrer zweiundzwanzigtausend MannMann
6 Und DavidDavid legte BesatzungenBesatzungen in das damascenische SyrienSyrien; und die Syrer wurden DavidDavid zu Knechten, die GeschenkeGeschenke brachten4. Und der HERR half DavidDavid überall, wohin er zog. 6 und legte Volk in das SyrienSyrien von DamaskusDamaskus, dass die Syrer DavidDavid untertänig wurden und brachten ihm GeschenkeGeschenke. Denn der HERR half DavidDavid, wo er hin zog.
7 Und DavidDavid nahm die goldenen SchildeSchilde, die den Knechten HadadesersHadadesers gehörten, und brachte sie nach JerusalemJerusalem.7 Und DavidDavid nahm die goldenen SchildeSchilde, die HadadesersHadadesers KnechteKnechte gehabt hatten, und brachte sie gen JerusalemJerusalem.
8 Und aus TibchatTibchat und aus KunKun, den Städten HadadesersHadadesers, nahm DavidDavid KupferKupfer in großer Menge; davon machte SalomoSalomo das kupferne MeerMeer und die Säulen und die kupfernen Geräte.8 Auch nahm DavidDavid aus den Städten HadadesersHadadesers, TibehathTibehath und ChunChun, sehr viel Erz, davon SalomoSalomo das eherne MeerMeer und die Säulen und ehernen Gefäße machte.
9 Und als TouTou, der König von HamatHamat, hörte, dass DavidDavid die ganze Heeresmacht HadadesersHadadesers, des Königs von ZobaZoba, geschlagen hatte,9 Und da Thou, der König zu HamathHamath, hörte, dass DavidDavid alle MachtMacht HadadesersHadadesers, des Königs zu ZobaZoba, geschlagen hatte,
10 da sandte er HadoramHadoram, seinen SohnSohn, zu dem König DavidDavid, um ihn nach seinem Wohlergehen zu fragen und ihn zu beglückwünschen5, weil er gegen HadadeserHadadeser gekämpft und ihn geschlagen hatte; denn HadadeserHadadeser war stets im Krieg mit TouTou; und er sandte allerlei Geräte aus GoldGold und aus SilberSilber und aus KupferKupfer. 10 sandte er seinen SohnSohn HadoramHadoram zum König DavidDavid und ließ ihn grüßen und segnen, dass er mit HadadeserHadadeser gestritten und ihn geschlagen hatte (denn Thou hatte einen StreitStreit mit HadadeserHadadeser); und er hatte mit sich allerlei goldene, silberne und eherne Gefäße.
11 Auch diese heiligte der König DavidDavid dem HERRN, samt dem SilberSilber und dem GoldGold, das er von all den NationenNationen genommen hatte: von den EdomiternEdomitern und von den MoabiternMoabitern und von den KindernKindern AmmonAmmon und von den PhilisternPhilistern und von den AmalekiternAmalekitern. 11 Auch diese heiligte der König DavidDavid dem HERRN mit dem SilberSilber und GoldGold, das er den HeidenHeiden genommen hatte: den EdomiternEdomitern, MoabiternMoabitern, AmmoniternAmmonitern, PhilisternPhilistern und AmalekiternAmalekitern.
12 Und AbisaiAbisai, der SohnSohn der ZerujaZeruja, schlug die EdomiterEdomiter im SalztalSalztal, 18000 MannMann.12 Und AbisaiAbisai, der ZerujaZeruja SohnSohn, schlug der EdomiterEdomiter im SalztalSalztal achtzehntausend
13 Und er legte BesatzungenBesatzungen in EdomEdom, und alle EdomiterEdomiter wurden DavidDavid zu Knechten. Und der HERR half DavidDavid überall, wohin er zog.13 und legte Volk in EdomEdom, dass alle EdomiterEdomiter DavidDavid untertänig waren. Denn der HERR half DavidDavid, wo er hin zog.
14 Und DavidDavid regierte über ganz IsraelIsrael; und er übte Recht und GerechtigkeitGerechtigkeit an seinem ganzen Volk.14 Also regierte DavidDavid über das ganze IsraelIsrael und handhabte GerichtGericht und GerechtigkeitGerechtigkeit allem seinem Volk.
15 Und JoabJoab, der SohnSohn der ZerujaZeruja, war über das Heer; und JosaphatJosaphat, der SohnSohn AhiludsAhiluds, war Geschichtsschreiber6;15 JoabJoab, der ZerujaZeruja SohnSohn, war über das Heer; JosaphatJosaphat, der SohnSohn AhiludsAhiluds, war Kanzler;
16 und ZadokZadok, der SohnSohn AhitubsAhitubs, und AhimelechAhimelech, der SohnSohn AbjatharsAbjathars, waren PriesterPriester; und SchawschaSchawscha war Schreiber;16 ZadokZadok, der SohnSohn AhitobsAhitobs, und AbimelechAbimelech, der SohnSohn AbjatharsAbjathars, waren PriesterPriester; SawsaSawsa war Schreiber;
17 und BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas, war über die KeretiterKeretiter und die Peletiter7; und die Söhne DavidsDavids waren die ersten zur Seite des Königs.17 BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas, war über die KreterKreter und PletherPlether, und die Söhne DavidsDavids waren die Ersten zur Hand des Königs.

Fußnoten

  • 1 2. Sam. 8
  • 2 d.h. tributpflichtig waren
  • 3 Eig. aufzurichten
  • 4 d.h. tributpflichtig waren
  • 5 W. zu segnen
  • 6 S. die Anm. zu 2. Sam. 8,16
  • 7 S. die Anm. zu 2. Sam. 8,18