1. Chronika 13 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und1 DavidDavid beriet sich mit den Obersten über 1000 und über 100, mit allen2 Fürsten.1 Und DavidDavid hielt einen RatRat mit den Hauptleuten über tausend und über hundert und mit allen Fürsten
2 Und DavidDavid sprach zu der ganzen VersammlungVersammlung IsraelsIsraels: Wenn ihr es für gut haltet, und wenn es von dem HERRN, unserem GottGott, ist, so lasst uns allenthalben umhersenden3 zu unseren übrigen BrüdernBrüdern in allen Landen IsraelsIsraels, und mit ihnen zu den PriesternPriestern und zu den LevitenLeviten in den Städten ihrer Bezirke, dass sie sich zu uns versammeln. 2 und sprach zu der ganzen GemeindeGemeinde IsraelIsrael: Gefällt es euch und ist’s von dem HERRN, unserem GottGott, so lasst uns allenthalben ausschicken zu unseren anderen BrüdernBrüdern in allen Landen IsraelsIsraels und mit ihnen zu den PriesternPriestern und LevitenLeviten in den Städten, da sie Vorstädte haben, dass sie zu uns versammelt werden,
3 Und wir wollen die LadeLade unseres GottesGottes zu uns herüberholen; denn wir haben sie in den Tagen SaulsSauls nicht befragt4.3 und lasst uns die LadeLade unseres GottesGottes zu uns wieder holen; denn zu den ZeitenZeiten SaulsSauls fragten wir nicht nach ihr.
4 Und die ganze VersammlungVersammlung sprach, dass man so tun sollte; denn die Sache war recht in den AugenAugen des ganzen Volkes.4 Da sprach die ganze GemeindeGemeinde, man sollte also tun; denn solches gefiel allem Volk wohl.
5 Und DavidDavid versammelte ganz IsraelIsrael, von dem SichorSichor Ägyptens bis nach HamatHamat hin, um die LadeLade GottesGottes von Kirjat-JearimKirjat-Jearim zu bringen. 5 Also versammelte DavidDavid das ganze IsraelIsrael, vom SihorSihor Ägyptens an, bis man kommt gen HamathHamath, die LadeLade GottesGottes zu holen von Kirjath-JearimKirjath-Jearim.
6 Und DavidDavid und ganz IsraelIsrael zogen hinauf nach BaalaBaala, nach Kirjat-JearimKirjat-Jearim, das zu JudaJuda gehört, um von dort die LadeLade GottesGottes, des HERRN, heraufzuholen, der zwischen5 den CherubimCherubim thront, dessen Name dort angerufen wird6.6 Und DavidDavid zog hinauf mit ganz IsraelIsrael gen BaalaBaala, nach Kirjath-JearimKirjath-Jearim, welches liegt in JudaJuda, dass er von da heraufbrächte die LadeLade GottesGottes, des HERRN, der auf den CherubimCherubim sitzt, da der Name angerufen wird.
7 Und sie fuhren die LadeLade GottesGottes auf einem neuen WagenWagen aus dem HausHaus AbinadabsAbinadabs weg; und UssaUssa und AchjoAchjo führten den WagenWagen.7 Und sie ließen die LadeLade GottesGottes auf einem neuen WagenWagen führen aus dem HauseHause AbinadabsAbinadabs. UsaUsa aber und sein BruderBruder trieben den WagenWagen.
8 Und DavidDavid und ganz IsraelIsrael spielten vor GottGott mit aller KraftKraft: mit Gesängen und mit Lauten und mit Harfen und mit Tamburinen und mit ZimbelnZimbeln und mit TrompetenTrompeten.8 DavidDavid aber und das ganze IsraelIsrael spielten vor GottGott her aus ganzer MachtMacht mit LiedernLiedern, mit Harfen, mit Psaltern, mit Pauken, mit ZimbelnZimbeln und mit PosaunenPosaunen.
9 Und als sie zur Tenne KidonKidon kamen, da streckte UssaUssa seine Hand aus, um die LadeLade anzufassen; denn die RinderRinder hatten sich losgerissen7.9 Da sie aber kamen zur Tenne Chidon, reckte UsaUsa seine Hand aus, die LadeLade zu halten; denn die RinderRinder schritten beiseit aus.
10 Da entbrannte der ZornZorn des HERRN gegen UssaUssa, und er schlug ihn, weil er seine Hand nach der LadeLade ausgestreckt hatte; und er starb dort vor GottGott.10 Da erzürnte der Grimm des HERRN über UsaUsa, und er schlug ihn, darum dass er seine Hand hatte ausgereckt an die LadeLade, dass er daselbst starb vor GottGott.
11 Und DavidDavid entbrannte8, weil der HERR einen Bruch an UssaUssa gemacht hatte; und er nannte jenen Ort Perez-UssaUssa9 bis auf diesen TagTag.11 Da ward DavidDavid traurig, dass der HERR den UsaUsa so wegriss, und hieß die Stätte Perez-UsaPerez-Usa bis auf diesen TagTag.
12 Und DavidDavid fürchtete sich vor GottGott an diesem TagTag und sprach: Wie soll ich die LadeLade GottesGottes zu mir bringen? 12 Und DavidDavid fürchtete sich vor GottGott des TagesTages und sprach: Wie soll ich die LadeLade GottesGottes zu mir bringen?
13 Und DavidDavid ließ die LadeLade nicht zu sich einkehren in die Stadt DavidsDavids; und er ließ sie beiseite bringen in das HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms, des GatitersGatiters.13 Darum ließ er die LadeLade GottesGottes nicht zu sich bringen in die Stadt DavidsStadt Davids, sondern lenkte sie hin ins HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms, des GathitersGathiters.
14 Und die LadeLade GottesGottes blieb bei der Familie10 Obed-EdomsObed-Edoms, in seinem HausHaus, drei MonateMonate. Und der HERR segnete das HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms und alles, was sein war.14 Also blieb die LadeLade GottesGottes bei Obed-EdomObed-Edom in seinem HauseHause drei MonateMonate. Und der HERR segnete das HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms und alles, was er hatte.

Fußnoten

  • 1 2. Sam. 6
  • 2 Eig. nach allen; d.h. so viele ihrer waren
  • 3 O. schleunig senden
  • 4 O. nach ihr gefragt, sie aufgesucht; wie Kap. 15,13
  • 5 O. über
  • 6 O. die nach dem Namen genannt wird
  • 7 O. waren ausgeglitten
  • 8 Vergl. die Anm. zu 1. Sam. 15,11
  • 9 Bruch Ussas
  • 10 W. bei dem Haus