1. Chronika 11 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Chr. 11,1 Und1 ganz IsraelIsrael versammelte sich zu DavidDavid nach HebronHebron , und sie sprachen : Siehe , wir sind dein Gebein und dein FleischFleisch . | 1 Luther 1912: 1. Chr. 11,1 Und ganz IsraelIsrael versammelte sich zu DavidDavid gen HebronHebron und sprach: Siehe, wir sind dein Bein und dein FleischFleisch. |
2 ELB-BK: 1. Chr. 11,2 SchonSaulSaul König war , bist du es gewesen, der IsraelIsrael aus- und einführte ; und der HERR , dein GottGott , hat zu dir gesagt : Du sollst mein Volk IsraelIsrael weiden , und du sollst FürstFürst sein über mein Volk IsraelIsrael . früher , schon als | 2 Luther 1912: 1. Chr. 11,2 Auch schon, da SaulSaul König war, führtest du IsraelIsrael aus und ein. So hat der HERR, dein GottGott, dir geredet: Du sollst mein Volk IsraelIsrael weiden, und du sollst FürstFürst sein über mein Volk IsraelIsrael. |
3 ELB-BK: 1. Chr. 11,3 Und alleIsraelsIsraels kamen zu dem König nach HebronHebron , und DavidDavid machte einen BundBund mit ihnen in HebronHebron , vor dem HERRN ; und sie salbten DavidDavid zum König über IsraelIsrael , nach dem WortWort des HERRN durch SamuelSamuel . Ältesten | 3 Luther 1912: 1. Chr. 11,3 Also kamen alle Ältesten IsraelsIsraels zum König gen HebronHebron. Und DavidDavid machte einen BundBund mit ihnen zu HebronHebron vor dem HERRN. Und sie salbten DavidDavid zum König über IsraelIsrael nach dem WortWort des HERRN durch SamuelSamuel. |
4 ELB-BK: 1. Chr. 11,4 Und DavidDavid und ganz IsraelIsrael zogen nach JerusalemJerusalem , das ist JebusJebus ; und dort waren die JebusiterJebusiter , die Bewohner des Landes . | 4 Luther 1912: 1. Chr. 11,4 Und DavidDavid zog hin und das ganze IsraelIsrael gen JerusalemJerusalem, das ist JebusJebus; denn die JebusiterJebusiter wohnten daselbst im Lande. |
5 ELB-BK: 1. Chr. 11,5 Und die BewohnerJebusJebus sprachen zu DavidDavid : Du wirst nicht hier hereinkommen ! Aber DavidDavid nahm die BurgBurg ZionZion ein , das ist die Stadt DavidsDavids . von | 5 Luther 1912: 1. Chr. 11,5 Und die BürgerBürger zu JebusJebus sprachen zu DavidDavid: Du sollst nicht hereinkommen. DavidDavid aber gewann die BurgBurg ZionZion, das ist Davids StadtDavids Stadt. |
6 ELB-BK: 1. Chr. 11,6 Und DavidDavid sprach : Wer die JebusiterJebusiter zuerst schlägt , soll HauptHaupt und ObersterOberster werden . Da stieg JoabJoab , der SohnSohn der ZerujaZeruja , zuerst hinauf , und er wurde zum HauptHaupt . | 6 Luther 1912: 1. Chr. 11,6 Und DavidDavid sprach: Wer die JebusiterJebusiter am ersten schlägt, der soll ein HauptHaupt und ObersterOberster sein. Da erstieg sie am ersten JoabJoab, der ZerujaZeruja SohnSohn, und ward HauptmannHauptmann. |
7 ELB-BK: 1. Chr. 11,7 Und DavidDavid wohnte in der BurgBurg ; darum nannte man sie Stadt DavidsDavids . | 7 Luther 1912: 1. Chr. 11,7 DavidDavid aber wohnte auf der BurgBurg; daher heißt man sie Davids StadtDavids Stadt. |
8 ELB-BK: 1. Chr. 11,8 Und er baute2 an rund umher3. Und JoabJoab erneuerte das Übrige der Stadt . die Stadt ringsum , von dem Millo | 8 Luther 1912: 1. Chr. 11,8 Und er baute die Stadt umher, von MilloMillo an bis ganz umher. JoabJoab aber ließ leben die Übrigen in der Stadt.1 |
9 ELB-BK: 1. Chr. 11,9 Und DavidDavid wurde immerfort größer , und der HERR der HeerscharenHeerscharen war mit ihm. | 9 Luther 1912: 1. Chr. 11,9 Und DavidDavid nahm immer mehr zu, und der HERR ZebaothZebaoth war mit ihm. |
10 ELB-BK: 1. Chr. 11,10 Und diesDavidDavid hatte, die ihm mit ganz IsraelIsrael mutig beistanden4 in seinem Königtum , um ihn zum König zu machen , nach dem WortWort des HERRN über IsraelIsrael . sind die Häupter der Helden , die | 10 Luther 1912: 1. Chr. 11,10 Dies sind die Obersten unter den Helden DavidsDavids, die sich redlich mit ihm hielten in seinem Königreiche bei ganz IsraelIsrael, dass man ihn zum König machte nach dem WortWort des HERRN über IsraelIsrael. |
11 ELB-BK: 1. Chr. 11,11 Und5 dies ist die Zahl der Helden , die DavidDavid hatte: JaschobamJaschobam , der SohnSohn HakmonisHakmonis , das HauptHaupt der Anführer6; er schwang seinen SpeerSpeer gegen 300 , die er auf einmal erschlug . | 11 Luther 1912: 1. Chr. 11,11 Und dies ist die Zahl der Helden DavidsDavids: Jasobeam, der SohnSohn HachmonisHachmonis, der Vornehmste unter den dreißig; er hob seinen Spieß auf und schlug dreihundert auf einmal. |
12 ELB-BK: 1. Chr. 11,12 Und nachEleasarEleasar , der SohnSohn DodosDodos , der AchochiterAchochiter ; er war unter den drei Helden . ihm | 12 Luther 1912: 1. Chr. 11,12 Nach ihm war EleasarEleasar, der SohnSohn DodosDodos, der AhohiterAhohiter; und er war unter den drei Helden. |
13 ELB-BK: 1. Chr. 11,13 ErDavidDavid in Pas-DammimPas-Dammim , als die PhilisterPhilister dort versammelt waren zum KampfKampf . Und dort war ein Ackerstück voll GersteGerste ; und das Volk floh vor den PhilisternPhilistern . war mit | 13 Luther 1912: 1. Chr. 11,13 Dieser war mit DavidDavid zu Pas-DammimPas-Dammim, da die PhilisterPhilister sich daselbst versammelt hatten zum StreitStreit. Und es war da ein Stück Acker voll GersteGerste. Und das Volk floh vor den PhilisternPhilistern. |
14 ELB-BK: 1. Chr. 11,14 Da stelltenPhilisterPhilister ; und der HERR schaffte eine große Rettung . sie sich mitten auf das Stück und retteten es und schlugen die | 14 Luther 1912: 1. Chr. 11,14 Und sie traten mitten aufs Stück und erretteten es und schlugen die PhilisterPhilister; und der HERR gab ein großes HeilHeil. |
15 ELB-BK: 1. Chr. 11,15 Und dreiDavidDavid , in die Höhle AdullamAdullam ; und das Heer der PhilisterPhilister lagerte im TalTal RephaimRephaim . von den 30 Häuptern gingen zu dem Felsen hinab zu | 15 Luther 1912: 1. Chr. 11,15 Und drei aus den dreißig Vornehmsten zogen hinab zum Felsen zu DavidDavid in die Höhle AdullamAdullam; aber der PhilisterPhilister LagerLager lag im Grunde RephaimRephaim. |
16 ELB-BK: 1. Chr. 11,16 DavidDavid aber war damals auf7 der Bergfestung , und eine AufstellungAufstellung der PhilisterPhilister war damals in BethlehemBethlehem . | 16 Luther 1912: 1. Chr. 11,16 DavidDavid aber war an sicherem Ort; und die Schildwacht der PhilisterPhilister war dazumal zu BethlehemBethlehem. |
17 ELB-BK: 1. Chr. 11,17 Und DavidDavid hatte ein Gelüste und sprach : Wer wird mich mit Wasser tränken aus der ZisterneZisterne in BethlehemBethlehem , die am TorTor ist? | 17 Luther 1912: 1. Chr. 11,17 Und DavidDavid ward lüstern und sprach: Wer will mir Wasser zu trinken geben aus dem BrunnenBrunnen zu BethlehemBethlehem unter dem TorTor? |
18 ELB-BK: 1. Chr. 11,18 Da brachenDreiDrei durch das LagerLager der PhilisterPhilister und schöpften Wasser aus der ZisterneZisterne von BethlehemBethlehem , die am TorTor ist, und trugen und brachten es zu DavidDavid . Aber DavidDavid wollte es nicht trinken und goss es aus als TrankopferTrankopfer dem HERRN ; die | 18 Luther 1912: 1. Chr. 11,18 Da brachen die drei in der PhilisterPhilister LagerLager und schöpften Wasser aus dem BrunnenBrunnen zu BethlehemBethlehem unter dem TorTor und trugen’s und brachten’s zu DavidDavid. Er aber wollte es nicht trinken, sondern goss es aus dem HERRN |
19 ELB-BK: 1. Chr. 11,19 und er sprachGottGott fern von mir sein , dass ich so etwas tue ! Sollte ich das BlutBlut dieser Männer trinken , die mit Gefahr ihres LebensLebens hingegangen sind? Denn mit Gefahr ihres LebensLebens haben sie es gebracht . Und er wollte es nicht trinken . Das taten die drei Helden . : Das lasse mein | 19 Luther 1912: 1. Chr. 11,19 und sprach: Das lasse mein GottGott fern von mir sein, dass ich solches tue und trinke das BlutBlut dieser Männer in ihres LebensLebens Gefahr; denn sie haben’s mit ihres LebensLebens Gefahr hergebracht! Darum wollte er’s nicht trinken. Das taten die drei Helden. |
20 ELB-BK: 1. Chr. 11,20 Und AbisaiAbisai , der BruderBruder JoabsJoabs , dieser war ein HauptHaupt der DreiDrei . Und er schwang seinen SpeerSpeer gegen 300 , die er erschlug ; und er hatte einen NamenNamen unter den Dreien . | 20 Luther 1912: 1. Chr. 11,20 AbisaiAbisai, der BruderBruder JoabsJoabs, der war der Vornehmste unter dreien; und er hob seinen Spieß auf und schlug dreihundert. Und er war unter dreien berühmt, |
21 ELB-BK: 1. Chr. 11,21 Vor8 war er geehrt9, neben den Zweien10, so dass er ihr ObersterOberster wurde ; aber an die ersten DreiDrei reichte er nicht . den Dreien | 21 Luther 1912: 1. Chr. 11,21 und er, der dritte, herrlicher denn die zwei und war ihr ObersterOberster; aber bis an jene drei kam er nicht. |
22 ELB-BK: 1. Chr. 11,22 BenajaBenaja , der SohnSohn JojadasJojadas , der SohnSohn eines tapferen MannesMannes , groß an Taten , von KabzeelKabzeel ; dieser erschlug zwei Löwen11 von MoabMoab . Und er stieg hinab und erschlug den Löwen in der GrubeGrube an einem Schneetag . | 22 Luther 1912: 1. Chr. 11,22 BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas, des SohnesSohnes Is-Hails, von großen Taten, von KabzeelKabzeel, er schlug zwei Helden der MoabiterMoabiter und ging hinab und schlug einen Löwen mitten im BrunnenBrunnen zur Schneezeit. |
23 ELB-BK: 1. Chr. 11,23 Und erMannMann erschlug , einen MannMann von 5 Ellen Länge . Und der Ägypter hatte einen SpeerSpeer in der Hand wie einen Weberbaum ; er aber ging zu ihm hinab mit einem Stab , und riss dem Ägypter den SpeerSpeer aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen SpeerSpeer . war es, der den ägyptischen | 23 Luther 1912: 1. Chr. 11,23 Er schlug auch einen ägyptischen MannMann, der war fünf Ellen groß und hatte einen Spieß in der Hand wie ein Weberbaum. Aber er ging zu ihm hinab mit einem Stecken und nahm ihm den Spieß aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Spieß. |
24 ELB-BK: 1. Chr. 11,24 DasBenajaBenaja , der SohnSohn JojadasJojadas ; und er hatte einen NamenNamen unter den drei Helden . tat | 24 Luther 1912: 1. Chr. 11,24 Das tat BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas, und war berühmt unter drei Helden |
25 ELB-BK: 1. Chr. 11,25 Vor12, aber an die ersten DreiDrei reichte er nicht . Und DavidDavid setzte ihn in seinen geheimen RatRat . den Dreißigen , siehe , war er geehrt | 25 Luther 1912: 1. Chr. 11,25 und war der herrlichste unter den dreißig; aber an jene drei kam er nicht. DavidDavid aber machte ihn zum heimlichen RatRat. |
26 ELB-BK: 1. Chr. 11,26 Und die HeldenAsaelAsael , der BruderBruder JoabsJoabs ; ElchananElchanan , der SohnSohn DodosDodos , von BethlehemBethlehem ; der Heere waren: | 26 Luther 1912: 1. Chr. 11,26 Die streitbaren Helden sind diese: AsahelAsahel, der BruderBruder JoabsJoabs; ElhananElhanan, der SohnSohn DodosDodos von BethlehemBethlehem; |
27 ELB-BK: 1. Chr. 11,27 SchammotSchammot , der HaroriterHaroriter ; HelezHelez , der PeloniterPeloniter ; | 27 Luther 1912: 1. Chr. 11,27 SammothSammoth, der HaroriterHaroriter; HelezHelez, der PeloniterPeloniter; |
28 ELB-BK: 1. Chr. 11,28 IraIra , der SohnSohn IkkeschIkkesch ', der TekoiterTekoiter ; AbieserAbieser , der AnatotiterAnatotiter ; | 28 Luther 1912: 1. Chr. 11,28 IraIra, der SohnSohn des IkkesIkkes, der ThekoiterThekoiter; AbieserAbieser, der AnathothiterAnathothiter; |
29 ELB-BK: 1. Chr. 11,29 SibbekaiSibbekai , der HuschatiterHuschatiter ; IlaiIlai , der AchochiterAchochiter ; | 29 Luther 1912: 1. Chr. 11,29 Sibbechai, der HusathiterHusathiter; IlaiIlai, der AhohiterAhohiter; |
30 ELB-BK: 1. Chr. 11,30 MaharaiMaharai , der NetophatiterNetophatiter ; HeledHeled , der SohnSohn BaanasBaanas , der NetophatiterNetophatiter ; | 30 Luther 1912: 1. Chr. 11,30 MaheraiMaherai, der NetophathiterNetophathiter; HeledHeled, der SohnSohn BaanasBaanas, der NetophathiterNetophathiter; |
31 ELB-BK: 1. Chr. 11,31 IttaiIttai , der SohnSohn RibaisRibais , von GibeaGibea der KinderKinder BenjaminBenjamin ; BenajaBenaja , der PirhatoniterPirhatoniter ; | 31 Luther 1912: 1. Chr. 11,31 IthaiIthai, der SohnSohn RibaisRibais, von GibeaGibea der KinderKinder BenjaminBenjamin; BenajaBenaja, der PirathoniterPirathoniter; |
32 ELB-BK: 1. Chr. 11,32 HuraiHurai , von den Bächen13 GaaschGaasch ; AbielAbiel , der ArbatiterArbatiter ; | 32 Luther 1912: 1. Chr. 11,32 HuraiHurai, von Nahale-Gaas; AbielAbiel, der ArbathiterArbathiter; |
33 ELB-BK: 1. Chr. 11,33 AsmawetAsmawet , der BacharumiterBacharumiter ; EljachbaEljachba , der SchaalboniterSchaalboniter ; | 33 Luther 1912: 1. Chr. 11,33 AsmavethAsmaveth, der Baherumiter; EljahbaEljahba, der SaalboniterSaalboniter; |
34 ELB-BK: 1. Chr. 11,34 Bne-HaschemBne-Haschem , der GisoniterGisoniter ; JonathanJonathan , der SohnSohn SchagesSchages , der HarariterHarariter ; | 34 Luther 1912: 1. Chr. 11,34 die Kinder HasemsKinder Hasems, des GisonitersGisoniters; JonathanJonathan, der SohnSohn Sages, der HarariterHarariter; |
35 ELB-BK: 1. Chr. 11,35 AchiamAchiam , der SohnSohn SakarsSakars , der HarariterHarariter ; EliphalEliphal , der SohnSohn UrsUrs ; | 35 Luther 1912: 1. Chr. 11,35 AhiamAhiam, der SohnSohn SacharsSachars, der HarariterHarariter; EliphalEliphal, der SohnSohn UrsUrs; |
36 ELB-BK: 1. Chr. 11,36 HepherHepher , der MekeratiterMekeratiter ; AchijaAchija , der PeloniterPeloniter ; | 36 Luther 1912: 1. Chr. 11,36 HepherHepher, der MacherathiterMacherathiter; Ahia, der PeloniterPeloniter; |
37 ELB-BK: 1. Chr. 11,37 HezroHezro , der KarmeliterKarmeliter ; NaaraiNaarai , der SohnSohn EsbaisEsbais ; | 37 Luther 1912: 1. Chr. 11,37 HezroHezro, der KarmeliterKarmeliter; NaeraiNaerai, der SohnSohn AsbaisAsbais; |
38 ELB-BK: 1. Chr. 11,38 JoelJoel , der BruderBruder NathansNathans ; MibcharMibchar , der SohnSohn HagrisHagris ; | 38 Luther 1912: 1. Chr. 11,38 JoelJoel, der BruderBruder NathansNathans; MibeharMibehar, der SohnSohn HagrisHagris; |
39 ELB-BK: 1. Chr. 11,39 ZelekZelek , der AmmoniterAmmoniter ; NacharaiNacharai , der BeerotiterBeerotiter , der WaffenträgerWaffenträger JoabsJoabs , des SohnesSohnes der ZerujaZeruja ; | 39 Luther 1912: 1. Chr. 11,39 ZelekZelek, der AmmoniterAmmoniter; Naherai, der BerothiterBerothiter, der WaffenträgerWaffenträger JoabsJoabs, des SohnesSohnes der ZerujaZeruja; |
40 ELB-BK: 1. Chr. 11,40 IraIra , der JitriterJitriter ; GarebGareb , der JitriterJitriter ; | 40 Luther 1912: 1. Chr. 11,40 IraIra, der JethriterJethriter; GarebGareb, der JethriterJethriter; |
41 ELB-BK: 1. Chr. 11,41 UrijaUrija , der HethiterHethiter ; SabadSabad , der SohnSohn AchlaisAchlais ; | 41 Luther 1912: 1. Chr. 11,41 UriaUria, der HethiterHethiter; SabadSabad, der SohnSohn AhelaisAhelais; |
42 ELB-BK: 1. Chr. 11,42 AdinaAdina , der SohnSohn SchisasSchisas , der RubeniterRubeniter , ein HauptHaupt der RubeniterRubeniter , und 30 bei ihm; | 42 Luther 1912: 1. Chr. 11,42 AdinaAdina, der SohnSohn SisasSisas, der RubeniterRubeniter, ein HauptmannHauptmann der RubeniterRubeniter – und dreißig waren unter ihm –; |
43 ELB-BK: 1. Chr. 11,43 HananHanan , der SohnSohn MaakasMaakas ; und JosaphatJosaphat , der MithniterMithniter ; | 43 Luther 1912: 1. Chr. 11,43 HananHanan, der SohnSohn Maachas; JosaphatJosaphat, der MithniterMithniter; |
44 ELB-BK: 1. Chr. 11,44 UssijaUssija , der AschterotiterAschterotiter ; SchamaSchama und JeghielJeghiel , die Söhne HothamsHothams , des AroeritersAroeriters ; | 44 Luther 1912: 1. Chr. 11,44 UsiaUsia, der AsthrathiterAsthrathiter; Sama und JaielJaiel, die Söhne HothamsHothams, des AroeritersAroeriters; |
45 ELB-BK: 1. Chr. 11,45 JediaelJediael , der SohnSohn SchimrisSchimris , und JochaJocha , sein BruderBruder , der TiziterTiziter ; | 45 Luther 1912: 1. Chr. 11,45 JediaelJediael, der SohnSohn SimrisSimris; JohaJoha, sein BruderBruder, der ThiziterThiziter; |
46 ELB-BK: 1. Chr. 11,46 ElielEliel , der MachawimMachawim ; und JeribaiJeribai und JoschawjaJoschawja , die Söhne ElnaamsElnaams ; und JitmaJitma , der MoabiterMoabiter ; | 46 Luther 1912: 1. Chr. 11,46 ElielEliel, der MaheviterMaheviter; JeribaiJeribai und JosawjaJosawja, die Söhne ElnaamsElnaams; JethmaJethma, der MoabiterMoabiter; |
47 ELB-BK: 1. Chr. 11,47 ElielEliel und ObedObed , und JaasielJaasiel , der Mezobaiter14. | 47 Luther 1912: 1. Chr. 11,47 ElielEliel, ObedObed, JaesielJaesiel von MezobajaMezobaja. |
Fußnoten
| Fußnoten
|