Titus 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Tit. 1,1 PaulusPaulus , Knecht1 GottesGottes , aber ApostelApostel Jesu Christi , nach dem Glauben der Auserwählten GottesGottes und nach der ErkenntnisErkenntnis der WahrheitWahrheit , die nach der GottseligkeitGottseligkeit ist, | 1 KJV: Tit. 1,1 Paul , a servant of God , and an apostle of Jesus Christ , according to the faith of God's elect , and the acknowledging of the truth which is after godliness ; |
2 ELB-BK: Tit. 1,2 in2 der HoffnungHoffnung des ewigen LebensLebens , das GottGott , der nicht lügen kann , verheißen hat vor ewigen ZeitenZeiten ; | 2 KJV: Tit. 1,2 In1 hope of eternal life , which God , that cannot lie , promised before the world began ; |
3 ELB-BK: Tit. 1,3 zu seiner3 aber sein WortWort offenbart hat durch die Predigt , die mir anvertraut worden ist nach Befehl unseres Heiland-Gottes – Zeit | 3 KJV: Tit. 1,3 But hath in due times manifested his word through preaching , which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour ; |
4 ELB-BK: Tit. 1,4 TitusTitus , meinem echten Kind nach unserem gemeinschaftlichen Glauben : GnadeGnade und FriedeFriede von GottGott , dem VaterVater , und ChristusChristus JesusJesus , unserem HeilandHeiland ! | 4 KJV: Tit. 1,4 To Titus , mine own son after the common faith : Grace , mercy , and peace , from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour . |
5 ELB-BK: Tit. 1,5 DeswegenKretaKreta , dass du, was noch mangelte , in Ordnung bringen und in jeder Stadt Älteste anstellen möchtest, wie ich dir geboten hatte: ließ ich dich in | 5 KJV: Tit. 1,5 For this2 cause left I thee in Crete , that thou shouldest set in order the things that are wanting , and ordain elders in every city , as I had appointed thee : |
6 ELB-BK: Tit. 1,6 WennMannMann einer FrauFrau , der gläubige KinderKinder hat , die nicht eines ausschweifenden LebensLebens beschuldigt oder zügellos sind. jemand untadelig ist , der | 6 KJV: Tit. 1,6 If any be blameless , the husband of one wife , having faithful children not accused of riot or unruly . |
7 ELB-BK: Tit. 1,7 DennAufseherAufseher muss untadelig sein als GottesGottes Verwalter , nicht eigenmächtig , nicht zornmütig , nicht dem WeinWein ergeben , nicht ein Schläger , nicht schändlichem GewinnGewinn nachgehend , der | 7 KJV: Tit. 1,7 For a bishop must be blameless , as the steward of God ; not selfwilled , not soon angry , not given to wine , no striker , not given to filthy lucre ; |
8 ELB-BK: Tit. 1,8 sondern4, gerecht , fromm5, enthaltsam , gastfrei , das Gute liebend , besonnen | 8 KJV: Tit. 1,8 But3 a lover of hospitality , a lover of good men , sober , just , holy , temperate ; |
9 ELB-BK: Tit. 1,9 anhangendWortWort nach der LehreLehre , damit er fähig sei , sowohl mit der gesunden LehreLehre6 zu ermahnen7 als auch die Widersprechenden zu überführen . dem zuverlässigen | 9 KJV: Tit. 1,9 Holding fast4 the faithful word as he hath been taught , that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers . |
10 ELB-BK: Tit. 1,10 DennSchwätzerSchwätzer und Betrüger , besonders die aus der BeschneidungBeschneidung , es gibt viele zügellose | 10 KJV: Tit. 1,10 For there are many unruly and vain talkers and deceivers , specially they of the circumcision : |
11 ELB-BK: Tit. 1,11 denenGewinnesGewinnes willen lehren was sich nicht gehört8. man den Mund stopfen muss , die ganze Häuser umkehren , indem sie um schändlichen | 11 KJV: Tit. 1,11 Whose mouths must be stopped , who subvert whole houses , teaching things which they ought not , for filthy lucre's sake . |
12 ELB-BK: Tit. 1,12 Es hat einerProphetProphet , gesagt : „KreterKreter sind immer Lügner , böse , wilde TiereTiere , faule Bäuche .“ aus ihnen , ihr eigener | 12 KJV: Tit. 1,12 One of themselves , even a prophet of their own , said , The Cretians are alway liars , evil beasts , slow bellies . |
13 ELB-BK: Tit. 1,13 DiesesZeugnisZeugnis ist wahr ; um dieser Ursache willen weise sie streng zurecht9, damit sie gesund seien im Glauben | 13 KJV: Tit. 1,13 This witness is true . Wherefore rebuke them sharply , that they may be sound in the faith ; |
14 ELB-BK: Tit. 1,14 undGeboteGebote von Menschen , die sich von der WahrheitWahrheit abwenden . nicht achten auf jüdische Fabeln und | 14 KJV: Tit. 1,14 Not giving heed to Jewish fables , and commandments of men , that turn from the truth . |
15 ELB-BK: Tit. 1,15 DenGewissenGewissen . Reinen ist alles rein ; den Befleckten aber und Ungläubigen ist nichts rein , sondern befleckt ist sowohl ihre Gesinnung als auch ihr | 15 KJV: Tit. 1,15 Unto the pure all things are pure : but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure ; but even their mind and conscience is defiled . |
16 ELB-BK: Tit. 1,16 Sie gebenGottGott zu kennen , aber in den Werken verleugnen sie ihn und sind gräulich und ungehorsam und zu jedem guten Werk unbewährt . vor , | 16 KJV: Tit. 1,16 They profess5 that they know God ; but in works they deny him, being abominable , and disobedient , and unto every good work reprobate . |
Fußnoten | Fußnoten |