Psalm 96 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 96,1 1 Singt dem HERRN ein neues Lied , singt dem HERRN , ganze ErdeErde ! | 1 KJV: Ps. 96,1 O sing unto the LORD a new song : sing unto the LORD , all the earth . |
2 ELB-BK: Ps. 96,2 SingtERRN , preist seinen NamenNamen , verkündet2 TagTag für TagTag seine Rettung ! dem H | 2 KJV: Ps. 96,2 Sing unto the LORD , bless his name ; shew forth his salvation from day to day . |
3 ELB-BK: Ps. 96,3 ErzähltNationenNationen seine HerrlichkeitHerrlichkeit , unter allen Völkern seine Wundertaten ! unter den | 3 KJV: Ps. 96,3 Declare his glory among the heathen , his wonders among all people . |
4 ELB-BK: Ps. 96,4 DennERR und sehr zu loben , furchtbar ist er über alle GötterGötter . groß ist der H | 4 KJV: Ps. 96,4 For the LORD is great , and greatly to be praised : he is to be feared above all gods . |
5 ELB-BK: Ps. 96,5 DennGötterGötter der Völker sind Nichtigkeiten3, aber der HERR hat die HimmelHimmel gemacht . alle | 5 KJV: Ps. 96,5 For all the gods of the nations are idols : but the LORD made the heavens . |
6 ELB-BK: Ps. 96,6 MajestätHerrlichkeitHerrlichkeit in seinem HeiligtumHeiligtum . und Pracht sind vor seinem Angesicht , Stärke und | 6 KJV: Ps. 96,6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary . |
7 ELB-BK: Ps. 96,7 GebtERRN , ihr Völkerstämme , gebt dem HERRN HerrlichkeitHerrlichkeit und Stärke ! dem H | 7 KJV: Ps. 96,7 Give unto the LORD , O ye kindreds of the people , give unto the LORD glory and strength . |
8 ELB-BK: Ps. 96,8 GebtERRN die HerrlichkeitHerrlichkeit seines NamensNamens ; bringt eine OpfergabeOpfergabe und kommt in seine Vorhöfe ! dem H | 8 KJV: Ps. 96,8 Give1 unto the LORD the glory due unto his name : bring an offering , and come into his courts . |
9 ELB-BK: Ps. 96,9 BetetERRN an in heiliger Pracht ! Erzittert vor ihm, ganze ErdeErde ! den H | 9 KJV: Ps. 96,9 O worship2 the LORD in the beauty of holiness : fear before him, all the earth . |
10 ELB-BK: Ps. 96,10 SagtNationenNationen : Der HERR regiert ! Auch steht der Erdkreis fest , er wird nicht wanken . Er wird die Völker richten in Geradheit . unter den | 10 KJV: Ps. 96,10 Say among the heathen that the LORD reigneth : the world also shall be established that it shall not be moved : he shall judge the people righteously . |
11 ELB-BK: Ps. 96,11 Es freueHimmelHimmel , und es frohlocke die ErdeErde ! Es brause das MeerMeer und seine Fülle ! sich der | 11 KJV: Ps. 96,11 Let the heavens3 rejoice , and let the earth be glad ; let the sea roar , and the fulness thereof. |
12 ELB-BK: Ps. 96,12 Es frohlockeWaldesWaldes – das Gefilde und alles , was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des | 12 KJV: Ps. 96,12 Let the field be joyful , and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice |
13 ELB-BK: Ps. 96,13 vorERRN , denn er kommt , denn er kommt , die ErdeErde zu richten : Er wird den Erdkreis richten in GerechtigkeitGerechtigkeit , und die Völker in seiner TreueTreue . dem H | 13 KJV: Ps. 96,13 Before the LORD : for he cometh , for he cometh to judge the earth : he shall judge the world with righteousness , and the people with his truth . |
Fußnoten | Fußnoten |