Psalm 89 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 89,1 (Ein MaskilMaskil ; von EthanEthan , dem EsrachiterEsrachiter .) | |
2 ELB-BK: Ps. 89,2 Die GütigkeitenERRN will ich besingen ewiglich, von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht mit meinem Mund kundmachen deine TreueTreue . des H | 1 KJV: Ps. 89,1 Maschil12 of Ethan the Ezrahite . I will sing of the mercies of the LORD for ever : with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations . |
3 ELB-BK: Ps. 89,3 DennHimmelHimmel , in ihnen wirst du feststellen deine TreueTreue . ich sagte : Auf ewig wird die Güte gebaut werden; die | 2 KJV: Ps. 89,2 For I have said , Mercy shall be built up for ever : thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens . |
4 ELB-BK: Ps. 89,4 Einen BundBund habe ich mit meinem Auserwählten gemacht, habe DavidDavid , meinem KnechtKnecht , geschworen : | 3 KJV: Ps. 89,3 I have made a covenant with my chosen , I have sworn unto David my servant , |
5 ELB-BK: Ps. 89,5 „BisGeschlechterGeschlechter hin bauen deinen ThronThron .“ (SelaSela .) in Ewigkeit will ich feststellen deine Nachkommen , und auf alle | 4 KJV: Ps. 89,4 Thy seed will I establish for ever , and build up thy throne to all generations . Selah . |
6 ELB-BK: Ps. 89,6 Und die HimmelHimmel werden deine WunderWunder preisen , HERR , und deine TreueTreue in der VersammlungVersammlung der Heiligen . | 5 KJV: Ps. 89,5 And the heavens shall praise thy wonders , O LORD : thy faithfulness also in the congregation of the saints . |
7 ELB-BK: Ps. 89,7 DennERRN zu vergleichen ? Wer ist dem HERRN gleich unter den Söhnen der Starken ? wer in den Wolken ist mit dem H | 6 KJV: Ps. 89,6 For who in the heaven can be compared unto the LORD ? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD ? |
8 ELB-BK: Ps. 89,8 Er ist ein Gott1, gar erschrecklich in der Versammlung2 der Heiligen , und furchtbar über alle , die rings um ihn her sind. | 7 KJV: Ps. 89,7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints , and to be had in reverence of all them that are about him. |
9 ELB-BK: Ps. 89,9 HERR , GottGott der HeerscharenHeerscharen , wer ist mächtig wie du, o JahJah ? Und deine TreueTreue ist rings um dich her . | 8 KJV: Ps. 89,8 O LORD God of hosts , who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee? |
10 ELB-BK: Ps. 89,10 DuMeeresMeeres Toben3; erheben sich seine Wogen – du stillst sie. beherrschst des | 9 KJV: Ps. 89,9 Thou rulest the raging of the sea : when the waves thereof arise , thou stillest them. |
11 ELB-BK: Ps. 89,11 Du4 zertreten wie einen Erschlagenen ; mit deinem starken ArmArm hast du deine Feinde zerstreut . hast Rahab | 10 KJV: Ps. 89,10 Thou hast broken34 Rahab in pieces , as one that is slain ; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm . |
12 ELB-BK: Ps. 89,12 Dein sind die HimmelHimmel und dein die ErdeErde ; der Erdkreis und seine Fülle , du hast sie gegründet . | 11 KJV: Ps. 89,11 The heavens5 are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them. |
13 ELB-BK: Ps. 89,13 NordenNorden und SüdenSüden , du hast sie erschaffen ; TaborTabor und HermonHermon jubeln in deinem Namen5. | 12 KJV: Ps. 89,12 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name . |
14 ELB-BK: Ps. 89,14 Du hast einen gewaltigenArmArm , stark ist deine Hand , hoch deine Rechte . | 13 KJV: Ps. 89,13 Thou hast a mighty6 arm : strong is thy hand , and high is thy right hand . |
15 ELB-BK: Ps. 89,15 GerechtigkeitGerechtigkeit und Gericht6 sind deines ThronesThrones Grundfeste ; Güte und WahrheitWahrheit gehen vor deinem Angesicht her . | 14 KJV: Ps. 89,14 Justice7 and judgment are the habitation of thy throne : mercy and truth shall go before thy face . |
16 ELB-BK: Ps. 89,16 GlückseligERR , im LichtLicht deines Angesichts wandeln sie. das Volk , das den Jubelschall kennt ! H | 15 KJV: Ps. 89,15 Blessed is the people that know the joyful sound : they shall walk , O LORD , in the light of thy countenance . |
17 ELB-BK: Ps. 89,17 In deinem Namen7 frohlocken sie den ganzen TagTag , und durch deine GerechtigkeitGerechtigkeit werden sie erhöht . | 16 KJV: Ps. 89,16 In thy name shall they rejoice all the day : and in thy righteousness shall they be exalted . |
18 ELB-BK: Ps. 89,18 Denn8 ihrer Stärke bist du ; und durch deine Gunst wird erhöht werden9 unser HornHorn . die Zierde | 17 KJV: Ps. 89,17 For thou art the glory of their strength : and in thy favour our horn shall be exalted . |
19 ELB-BK: Ps. 89,19 DennERR ERRN"> der H10 ist unser SchildSchild , und der Heilige11 IsraelsIsraels unser König . | 18 KJV: Ps. 89,18 For the LORD8 is our defence ; and the Holy One of Israel is our king . |
20 ELB-BK: Ps. 89,20 Dazumal redetest12 und sagtest : Hilfe habe ich auf einen Mächtigen13 gelegt , ich habe einen Auserwählten erhöht aus dem Volk . du im Gesicht von deinem Frommen | 19 KJV: Ps. 89,19 Then thou spakest in vision to thy holy one , and saidst , I have laid help upon one that is mighty ; I have exalted one chosen out of the people . |
21 ELB-BK: Ps. 89,21 Ich habe DavidDavid gefunden , meinen KnechtKnecht , – mit meinem heiligen Öl habe ich ihn gesalbt – | 20 KJV: Ps. 89,20 I have found David my servant ; with my holy oil have I anointed him: |
22 ELB-BK: Ps. 89,22 mitArmArm soll ihn stärken . dem meine Hand fest bleiben soll, und mein | 21 KJV: Ps. 89,21 With whom my hand shall be established : mine arm also shall strengthen him. |
23 ELB-BK: Ps. 89,23 Nicht14 der Feind , und der SohnSohn der Ungerechtigkeit ihn nicht bedrücken ; soll ihn drängen | 22 KJV: Ps. 89,22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him. |
24 ELB-BK: Ps. 89,24 Und ich will seine Bedränger vor ihm zerschmettern , und seine Hasser will ich schlagen . | 23 KJV: Ps. 89,23 And I will beat down his foes before his face , and plague them that hate him. |
25 ELB-BK: Ps. 89,25 Und meine TreueTreue und meine Güte werden mit ihm sein, und durch meinen NamenNamen wird sein HornHorn erhöht werden. | 24 KJV: Ps. 89,24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted . |
26 ELB-BK: Ps. 89,26 Und ich will seine HandMeerMeer legen , und seine Rechte an die Ströme . an das | 25 KJV: Ps. 89,25 I will set his hand also in the sea , and his right hand in the rivers . |
27 ELB-BK: Ps. 89,27 ErVaterVater bist du , mein Gott15, und der FelsFels meiner Rettung ! wird mir zurufen : Mein | 26 KJV: Ps. 89,26 He shall cry unto me, Thou art my father , my God , and the rock of my salvation . |
28 ELB-BK: Ps. 89,28 So will auchKönigeKönige der ErdeErde . ich ihn zum Erstgeborenen machen , zum Höchsten der | 27 KJV: Ps. 89,27 Also I will make him my firstborn , higher than the kings of the earth . |
29 ELB-BK: Ps. 89,29 EwigEwig will ich ihm meine Güte bewahren , und mein BundBund soll ihm fest bleiben . | 28 KJV: Ps. 89,28 My mercy will I keep for him for evermore , and my covenant shall stand fast with him. |
30 ELB-BK: Ps. 89,30 Und ich will seine Nachkommen einsetzenThronThron wie die TageTage der HimmelHimmel . für immer, und seinen | 29 KJV: Ps. 89,29 His seed also will I make to endure for ever , and his throne as the days of heaven . |
31 ELB-BK: Ps. 89,31 WennGesetzGesetz verlassen und nicht wandeln in meinen Rechten , seine Söhne mein | 30 KJV: Ps. 89,30 If his children forsake my law , and walk not in my judgments ; |
32 ELB-BK: Ps. 89,32 wennSatzungenSatzungen entweihen und meine GeboteGebote nicht halten , sie meine | 31 KJV: Ps. 89,31 If they break9 my statutes , and keep not my commandments ; |
33 ELB-BK: Ps. 89,33 so werde ich mit der RuteRute heimsuchen ihre Übertretung , und mit Schlägen ihre Ungerechtigkeit . | 32 KJV: Ps. 89,32 Then will I visit their transgression with the rod , and their iniquity with stripes . |
34 ELB-BK: Ps. 89,34 Aber meine GüteTreueTreue . werde ich nicht von ihm weichen lassen , und nicht verleugnen meine | 33 KJV: Ps. 89,33 Nevertheless my lovingkindness1011 will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail . |
35 ELB-BK: Ps. 89,35 NichtBundBund , und nicht ändern , was hervorgegangen ist aus meinen Lippen . werde ich entweihen meinen | 34 KJV: Ps. 89,34 My covenant will I not break , nor alter the thing that is gone out of my lips . |
36 ELB-BK: Ps. 89,36 Einmal16 habe ich geschworen bei meiner HeiligkeitHeiligkeit : Wenn ich dem DavidDavid lüge! | 35 KJV: Ps. 89,35 Once12 have I sworn by my holiness that I will not lie unto David . |
37 ELB-BK: Ps. 89,37 Seine Nachkommenschaft wird ewigThronThron wie die SonneSonne vor mir; sein , und sein | 36 KJV: Ps. 89,36 His seed shall endure for ever , and his throne as the sun before me. |
38 ELB-BK: Ps. 89,38 ewiglich wird er feststehenMondMond ; und der Zeuge in den Wolken ist treu . (SelaSela .) wie der | 37 KJV: Ps. 89,37 It shall be established for ever as the moon , and as a faithful witness in heaven . Selah . |
39 ELB-BK: Ps. 89,39 Du aber hast verworfen und verstoßen , bist sehr zornig gewesen gegen deinen Gesalbten ; | 38 KJV: Ps. 89,38 But thou hast cast off and abhorred , thou hast been wroth with thine anointed . |
40 ELB-BK: Ps. 89,40 du hast verworfenBundBund deines KnechtesKnechtes , hast zu Boden entweiht seine KroneKrone ; den | 39 KJV: Ps. 89,39 Thou hast made void the covenant of thy servant : thou hast profaned his crown by casting it to the ground . |
41 ELB-BK: Ps. 89,41 du hast niedergerissenFestungenFestungen in Trümmer gelegt . alle seine Mauern , hast seine | 40 KJV: Ps. 89,40 Thou hast broken down all his hedges ; thou hast brought his strong holds to ruin . |
42 ELB-BK: Ps. 89,42 Es haben ihn beraubt alle , die auf dem Weg vorübergehen ; er ist zum Hohn geworden seinen Nachbarn . | 41 KJV: Ps. 89,41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours . |
43 ELB-BK: Ps. 89,43 Du hast erhöht die Rechte seiner Bedränger , hast erfreut alle seine Feinde ; | 42 KJV: Ps. 89,42 Thou hast set up the right hand of his adversaries ; thou hast made all his enemies to rejoice . |
44 ELB-BK: Ps. 89,44 auchSchwertesSchwertes , und hast ihn nicht bestehen lassen im KampfKampf ; hast du zurückgewandt die Schärfe seines | 43 KJV: Ps. 89,43 Thou hast also turned the edge of his sword , and hast not made him to stand in the battle . |
45 ELB-BK: Ps. 89,45 du hast aufhörenErdeErde gestürzt seinen ThronThron ; lassen seinen Glanz und zur | 44 KJV: Ps. 89,44 Thou hast made his glory13 to cease , and cast his throne down to the ground . |
46 ELB-BK: Ps. 89,46 du hast verkürztTageTage seiner Jugend , mit Schmach hast du ihn bedeckt . (SelaSela .) die | 45 KJV: Ps. 89,45 The days of his youth hast thou shortened : thou hast covered him with shame . Selah . |
47 ELB-BK: Ps. 89,47 BisERR , willst du dich immerfort verbergen , soll wie FeuerFeuer brennen dein Grimm ? wann , H | 46 KJV: Ps. 89,46 How long, LORD ? wilt thou hide thyself for ever ? shall thy wrath burn like fire ? |
48 ELB-BK: Ps. 89,48 Gedenke , was meine Lebensdauer ist, zu der Nichtigkeit du alle Menschenkinder erschaffen hast! | 47 KJV: Ps. 89,47 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain ? |
49 ELB-BK: Ps. 89,49 WelcherMannMann lebt und wird den TodTod nicht sehen , wird seine SeeleSeele befreien von der GewaltGewalt des ScheolsScheols ? (SelaSela .) | 48 KJV: Ps. 89,48 What man is he that liveth , and shall not see death ? shall he deliver his soul from the hand of the grave ? Selah . |
50 ELB-BK: Ps. 89,50 WoHerrHerr , deine früheren Gütigkeiten , die du DavidDavid zugeschworen hast in deiner TreueTreue ? sind, o | 49 KJV: Ps. 89,49 Lord , where are thy former lovingkindnesses , which thou swarest unto David in thy truth ? |
51 ELB-BK: Ps. 89,51 GedenkeHerrHerr , des Hohnes deiner KnechteKnechte , dass ich in meinem Innern trage den Hohn all der vielen17 Völker , , | 50 KJV: Ps. 89,50 Remember , Lord , the reproach of thy servants ; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people ; |
52 ELB-BK: Ps. 89,52 womitERR , womit sie gehöhnt haben die Fußstapfen deines Gesalbten ! | 51 KJV: Ps. 89,51 Wherewith thine enemies have reproached , O LORD ; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed . |
53 ELB-BK: Ps. 89,53 GepriesenERR ewiglich! AmenAmen , ja, AmenAmen ! sei der H | 52 KJV: Ps. 89,52 Blessed be the LORD for evermore . Amen , and Amen . |
Fußnoten
| Fußnoten
|