Psalm 56 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 56,1 (Dem VorsängerTaubeTaube der fernen Terebinthen “. Von DavidDavid , ein Gedicht1, als die PhilisterPhilister ihn in GatGat ergriffen .) , nach : „Die | |
2 ELB-BK: Ps. 56,2 Sei mir gnädigGottGott ! Denn es schnaubt2 nach mir der MenschMensch ; den ganzen TagTag mich befehdend, bedrückt er mich. , o | 1 KJV: Ps. 56,1 To the chief Musician1 upon Jonathelemrechokim , Michtam of David , when the Philistines took him in Gath . Be merciful unto me, O God : for man would swallow me up ; he fighting daily oppresseth me. |
3 ELB-BK: Ps. 56,3 Es schnauben3 meine Feinde den ganzen TagTag ; denn viele befehden mich in Hochmut . | 2 KJV: Ps. 56,2 Mine enemies2 would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High . |
4 ELB-BK: Ps. 56,4 An dem TagTag , da ich mich fürchte , vertraue ich auf dich. | 3 KJV: Ps. 56,3 What time I am afraid , I will trust in thee. |
5 ELB-BK: Ps. 56,5 In4 GottGott werde ich rühmen sein WortWort ; auf GottGott vertraue ich, ich werde mich nicht fürchten ; was sollte das FleischFleisch mir tun ? | 4 KJV: Ps. 56,4 In God I will praise his word , in God I have put my trust ; I will not fear what flesh can do unto me. |
6 ELB-BK: Ps. 56,6 Meine WorteWorte verdrehen5 sie den ganzen TagTag , alle ihre Gedanken sind gegen mich zum Bösen . | 5 KJV: Ps. 56,5 Every day they wrest my words : all their thoughts are against me for evil . |
7 ELB-BK: Ps. 56,7 Sie rotten6, sie beobachten meine Fersen , weil sie meiner SeeleSeele auflauern . sich zusammen , verstecken sich | 6 KJV: Ps. 56,6 They gather themselves together , they hide themselves, they mark my steps , when they wait for my soul . |
8 ELB-BK: Ps. 56,8 Sollte beiZornZorn stürze nieder die Völker , o GottGott ! ihrem Frevel Rettung für sie sein? Im | 7 KJV: Ps. 56,7 Shall they escape by iniquity ? in thine anger cast down the people , O God . |
9 ELB-BK: Ps. 56,9 Mein Umherirren7 zählst du . Lege8 in deinen SchlauchSchlauch meine Tränen ; sind sie nicht in deinem Buch9? | 8 KJV: Ps. 56,8 Thou tellest my wanderings : put thou my tears into thy bottle : are they not in thy book ? |
10 ELB-BK: Ps. 56,10 DannTagTag , da ich rufe ; dieses weiß ich, dass GottGott für mich ist10. werden meine Feinde umkehren an dem | 9 KJV: Ps. 56,9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back : this I know ; for God is for me. |
11 ELB-BK: Ps. 56,11 In GottGott werde ich rühmen das WortWort , in dem HERRN werde ich rühmen das WortWort . | 10 KJV: Ps. 56,10 In God will I praise his word : in the LORD will I praise his word . |
12 ELB-BK: Ps. 56,12 Auf GottGott vertraue ich; ich werde mich nicht fürchten ; was sollte der MenschMensch mir tun ? | 11 KJV: Ps. 56,11 In God have I put my trust : I will not be afraid what man can do unto me. |
13 ELB-BK: Ps. 56,13 AufGottGott , sind deine Gelübde11, ich werde dir Dankopfer entrichten . mir, o | 12 KJV: Ps. 56,12 Thy vows are upon me, O God : I will render praises unto thee. |
14 ELB-BK: Ps. 56,14 DennSeeleSeele vom TodTod errettet , ja, meine Füße vom Sturz , um zu wandeln vor dem Angesicht GottesGottes im LichtLicht der Lebendigen . du hast meine | 13 KJV: Ps. 56,13 For thou hast delivered my soul from death : wilt not thou deliver my feet from falling , that I may walk before God in the light of the living ? |
Fußnoten | Fußnoten |