Psalm 55 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 55,1 (Dem VorsängerSaitenspielSaitenspiel . Ein Maskil1 von DavidDavid .) , mit | |
2 ELB-BK: Ps. 55,2 NimmGottGott , mein GebetGebet , und verbirg dich nicht vor meinem FlehenFlehen ! zu Ohren , o | 1 KJV: Ps. 55,1 To the chief Musician on Neginoth , Maschil , A Psalm of David . Give ear to my prayer , O God ; and hide not thyself from my supplication . |
3 ELB-BK: Ps. 55,3 Horche auf mich und antworte mir! Ich irre umher in meiner Klage und muss stöhnen | 2 KJV: Ps. 55,2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint , and make a noise ; |
4 ELB-BK: Ps. 55,4 vorZornZorn feinden sie mich an . der Stimme des Feindes , vor der Bedrückung des Gottlosen ; denn sie wälzen Unheil auf mich, und im | 3 KJV: Ps. 55,3 Because of the voice of the enemy , because of the oppression of the wicked : for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me. |
5 ELB-BK: Ps. 55,5 Mein HerzHerz ängstigte sich in meinem Innern , und Todesschrecken haben mich befallen . | 4 KJV: Ps. 55,4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me. |
6 ELB-BK: Ps. 55,6 Furcht und Zittern kamen mich an, und Schauder bedeckte mich. | 5 KJV: Ps. 55,5 Fearfulness1 and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me. |
7 ELB-BK: Ps. 55,7 Und ich sprachFlügelFlügel hätte wie die TaubeTaube ! Ich wollte hinfliegen und ruhen . : O dass ich | 6 KJV: Ps. 55,6 And I said , Oh that I had wings like a dove ! for then would I fly away , and be at rest . |
8 ELB-BK: Ps. 55,8 SieheWüsteWüste aufhalten. (SelaSela .) , weithin entflöhe ich, würde mich in der | 7 KJV: Ps. 55,7 Lo, then would I wander far off , and remain in the wilderness . Selah . |
9 ELB-BK: Ps. 55,9 Ich wollte schnellWindWind , vor dem Sturm . entkommen vor dem heftigen | 8 KJV: Ps. 55,8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest . |
10 ELB-BK: Ps. 55,10 VernichteHerrHerr , zerteile ihre Zunge2! Denn Gewalttat und StreitStreit habe ich in der Stadt gesehen . , | 9 KJV: Ps. 55,9 Destroy , O Lord , and divide their tongues : for I have seen violence and strife in the city . |
11 ELB-BK: Ps. 55,11 TagTag und NachtNacht machen sie die Runde um sie auf ihren Mauern ; und Unheil und Mühsal3 sind in ihrer Mitte . | 10 KJV: Ps. 55,10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it. |
12 ELB-BK: Ps. 55,12 Schadentun4. ist in ihrer Mitte , und Bedrückung und Trug weichen nicht von ihrer Straße | 11 KJV: Ps. 55,11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets . |
13 ELB-BK: Ps. 55,13 Denn nicht ein Feind ist es, der mich höhnt , sonst würde ich es ertragen ; nicht mein Hasser ist es, der gegen mich großgetan hat, sonst würde ich mich vor ihm verbergen ; | 12 KJV: Ps. 55,12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him: |
14 ELB-BK: Ps. 55,14 sondern duMenschMensch meinesgleichen, mein Freund und mein Vertrauter ; , ein | 13 KJV: Ps. 55,13 But it was thou, a man2 mine equal , my guide , and mine acquaintance . |
15 ELB-BK: Ps. 55,15 dieHausHaus GottesGottes wandelten mit der Menge . wir trauten Umgang miteinander pflogen , ins | 14 KJV: Ps. 55,14 We took sweet3 counsel together , and walked unto the house of God in company . |
16 ELB-BK: Ps. 55,16 Der TodTod überrasche sie5! Lebendig mögen sie hinabfahren in den ScheolScheol , denn Bosheiten sind in ihrer Wohnung , in ihrem Innern . | 15 KJV: Ps. 55,15 Let death4 seize upon them, and let them go down quick into hell : for wickedness is in their dwellings , and among them. |
17 ELB-BK: Ps. 55,17 IchGottGott , und der HERR rettet mich. aber, ich rufe zu | 16 KJV: Ps. 55,16 As for me, I will call upon God ; and the LORD shall save me. |
18 ELB-BK: Ps. 55,18 AbendsAbends und morgens und mittags muss ich klagen und stöhnen , und er hört meine Stimme . | 17 KJV: Ps. 55,17 Evening , and morning , and at noon , will I pray , and cry aloud : and he shall hear my voice . |
19 ELB-BK: Ps. 55,19 Er hat meine SeeleSeele in Frieden erlöst aus dem KampfKampf gegen mich6; denn ihrer sind viele gegen mich gewesen . | 18 KJV: Ps. 55,18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me. |
20 ELB-BK: Ps. 55,20 HörenGottGott7 und sie demütigen8 – er thront ja von alters her (SelaSela ) –; weil es keine Änderung bei ihnen9 gibt und sie GottGott nicht fürchten . wird | 19 KJV: Ps. 55,19 God5 shall hear , and afflict them, even he that abideth of old . Selah . Because they have no changes , therefore they fear not God . |
21 ELB-BK: Ps. 55,21 Er10 hat seine Hände ausgestreckt gegen die, die mit ihm in Frieden waren; seinen BundBund hat er gebrochen11. | 20 KJV: Ps. 55,20 He hath put forth6 his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant . |
22 ELB-BK: Ps. 55,22 GlattHerzHerz ; geschmeidiger sind seine WorteWorte als Öl , und sie sind gezogene SchwerterSchwerter . sind die Milchworte seines Mundes , und Krieg ist sein | 21 KJV: Ps. 55,21 The words of his mouth were smoother than butter , but war was in his heart : his words were softer than oil , yet were they drawn swords . |
23 ELB-BK: Ps. 55,23 WirfERRN , was dir auferlegt12 ist, und er wird dich erhalten ; er wird nimmermehr zulassen , dass der Gerechte wanke ! auf den H | 22 KJV: Ps. 55,22 Cast7 thy burden upon the LORD , and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved . |
24 ELB-BK: Ps. 55,24 Und duGottGott , wirst sie hinabstürzen in die GrubeGrube des VerderbensVerderbens ; die Männer des BlutesBlutes und des Truges werden nicht zur Hälfte bringen ihre TageTage . Ich aber werde auf dich vertrauen . , | 23 KJV: Ps. 55,23 But thou, O God89 , shalt bring them down into the pit of destruction : bloody and deceitful men shall not live out half their days ; but I will trust in thee. |
Fußnoten | Fußnoten
|