Psalm 44 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 44,1 (Dem VorsängerKorahsKorahs , ein Maskil1.) . Von den Söhnen | |
2 ELB-BK: Ps. 44,2 GottGott , mit unseren Ohren haben wir gehört , unsere VäterVäter haben uns erzählt die Großtat , die du gewirkt hast in ihren Tagen , in den Tagen der Vorzeit . | 1 KJV: Ps. 44,1 To the chief Musician for the sons of Korah , Maschil . We have heard with our ears , O God , our fathers have told us, what work thou didst in their days , in the times of old . |
3 ELB-BK: Ps. 44,3 DuNationenNationen ausgetrieben, und sie2 hast du gepflanzt , Völkerschaften hast du verdorben, und sie3 hast du ausgebreitet . , mit deiner Hand hast du | 2 KJV: Ps. 44,2 How thou didst drive out the heathen with thy hand , and plantedst them; how thou didst afflict the people , and cast them out . |
4 ELB-BK: Ps. 44,4 DennSchwertSchwert haben sie das Land in Besitz genommen , und nicht ihr ArmArm hat sie gerettet , sondern deine Rechte und dein ArmArm und das LichtLicht deines Angesichts , weil du Wohlgefallen an ihnen hattest. nicht durch ihr | 3 KJV: Ps. 44,3 For they got not the land in possession by their own sword , neither did their own arm save them: but thy right hand , and thine arm , and the light of thy countenance , because thou hadst a favour unto them. |
5 ELB-BK: Ps. 44,5 Du4 mein König , o GottGott ; gebiete die Rettungen JakobsJakobs ! selbst bist | 4 KJV: Ps. 44,4 Thou art my King , O God : command deliverances for Jacob . |
6 ELB-BK: Ps. 44,6 Durch dich werden wir niederstoßenNamenNamen werden wir zertreten , die gegen uns aufstehen . unsere Bedränger ; durch deinen | 5 KJV: Ps. 44,5 Through thee will we push down our enemies : through thy name will we tread them under that rise up against us. |
7 ELB-BK: Ps. 44,7 DennBogenBogen vertraue ich, und nicht wird mein SchwertSchwert mich retten . nicht auf meinen | 6 KJV: Ps. 44,6 For I will not trust in my bow , neither shall my sword save me. |
8 ELB-BK: Ps. 44,8 Denn5. du rettest uns von unseren Bedrängern , und unsere Hasser machst du beschämt | 7 KJV: Ps. 44,7 But thou hast saved us from our enemies , and hast put them to shame that hated us. |
9 ELB-BK: Ps. 44,9 In GottGott rühmen wir uns den ganzen TagTag , und deinen NamenNamen werden wir preisen ewiglich. (SelaSela .) | 8 KJV: Ps. 44,8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever . Selah . |
10 ELB-BK: Ps. 44,10 Doch du hast uns verworfen und zuschanden gemacht , und zogst nicht aus mit unseren Heeren . | 9 KJV: Ps. 44,9 But thou hast cast off , and put us to shame ; and goest not forth with our armies . |
11 ELB-BK: Ps. 44,11 Du ließest uns zurückweichengeraubtgeraubt . vor dem Bedränger , und unsere Hasser haben für sich | 10 KJV: Ps. 44,10 Thou makest us to turn back from the enemy : and they which hate us spoil for themselves. |
12 ELB-BK: Ps. 44,12 Du gabst6, und unter die NationenNationen hast du uns zerstreut . uns hin wie Schlachtschafe | 11 KJV: Ps. 44,11 Thou hast given1 us like sheep appointed for meat ; and hast scattered us among the heathen . |
13 ELB-BK: Ps. 44,13 Du verkauftestPreisPreis . dein Volk um ein Geringes und hast nicht hochgestellt ihren | 12 KJV: Ps. 44,12 Thou sellest2 thy people for nought , and dost not increase thy wealth by their price . |
14 ELB-BK: Ps. 44,14 Du machtest uns zum Hohn unseren Nachbarn , zum Spott und Schimpf denen, die uns umgeben . | 13 KJV: Ps. 44,13 Thou makest us a reproach to our neighbours , a scorn and a derision to them that are round about us. |
15 ELB-BK: Ps. 44,15 Du machtestSprichwortSprichwort unter den NationenNationen , zum Kopfschütteln unter den Völkerschaften . uns zum | 14 KJV: Ps. 44,14 Thou makest us a byword among the heathen , a shaking of the head among the people . |
16 ELB-BK: Ps. 44,16 Den ganzenTagTag ist vor mir meine Schande , und die Scham meines Angesichts hat mich bedeckt | 15 KJV: Ps. 44,15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me, |
17 ELB-BK: Ps. 44,17 wegenSchmähersSchmähers und Lästerers , wegen des Feindes und des Rachgierigen . der Stimme des | 16 KJV: Ps. 44,16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth ; by reason of the enemy and avenger . |
18 ELB-BK: Ps. 44,18 Dieses allesBundBund . ist über uns gekommen , und wir haben deiner nicht vergessen , noch betrügerisch gehandelt gegen deinen | 17 KJV: Ps. 44,17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant . |
19 ELB-BK: Ps. 44,19 NichtHerzHerz zurückgewichen , noch sind unsere Schritte abgebogen von deinem Pfad , ist unser | 18 KJV: Ps. 44,18 Our heart3 is not turned back , neither have our steps declined from thy way ; |
20 ELB-BK: Ps. 44,20 obwohl7 du uns zermalmt hast am Ort der Schakale , und uns bedeckt mit dem Schatten des TodesTodes . | 19 KJV: Ps. 44,19 Though thou hast sore broken us in the place of dragons , and covered us with the shadow of death . |
21 ELB-BK: Ps. 44,21 WennNamenNamen unseres GottesGottes und unsere Hände ausgestreckt zu einem fremden Gott8, wir vergessen hätten den | 20 KJV: Ps. 44,20 If we have forgotten the name of our God , or stretched out our hands to a strange god ; |
22 ELB-BK: Ps. 44,22 würde GottGott das nicht erforschen ? Denn er kennt die Geheimnisse des Herzens . | 21 KJV: Ps. 44,21 Shall not God search this out ? for he knoweth the secrets of the heart . |
23 ELB-BK: Ps. 44,23 Doch9 um deinetwillen werden wir getötet den ganzen TagTag , wie Schlachtschafe sind wir geachtet . | 22 KJV: Ps. 44,22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter . |
24 ELB-BK: Ps. 44,24 ErwacheHerrHerr ? WacheWache auf ! Verwirf uns nicht auf ewig ! ! Warum schläfst du, | 23 KJV: Ps. 44,23 Awake , why sleepest thou, O Lord ? arise , cast us not off for ever . |
25 ELB-BK: Ps. 44,25 Warum verbirgst du dein Angesicht , vergisst unser Elend und unsere Bedrückung ? | 24 KJV: Ps. 44,24 Wherefore hidest thou thy face , and forgettest our affliction and our oppression ? |
26 ELB-BK: Ps. 44,26 DennSeeleSeele ist in den StaubStaub gebeugt , unser Bauch klebt an der ErdeErde . unsere | 25 KJV: Ps. 44,25 For our soul is bowed down to the dust : our belly cleaveth unto the earth . |
27 ELB-BK: Ps. 44,27 Steh auf , uns zur Hilfe , und erlöse uns um deiner Güte willen ! | 26 KJV: Ps. 44,26 Arise4 for our help , and redeem us for thy mercies' sake. |
Fußnoten | Fußnoten |