Psalm 37 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 37,1 1(Von DavidDavid .) Erzürne dich nicht über die Übeltäter , beneide nicht die, die Unrecht tun ! | 1 KJV: Ps. 37,1 A Psalm of David . Fret not thyself because of evildoers , neither be thou envious against the workers of iniquity . |
2 ELB-BK: Ps. 37,2 DennGrasGras werden sie schnell vergehen2, und wie das grüne Kraut verwelken . wie das | 2 KJV: Ps. 37,2 For they shall soon be cut down like the grass , and wither as the green herb . |
3 ELB-BK: Ps. 37,3 VertraueERRN und tu Gutes , wohne im Land und weide dich an TreueTreue3; auf den H | 3 KJV: Ps. 37,3 Trust1 in the LORD , and do good ; so shalt thou dwell in the land , and verily thou shalt be fed . |
4 ELB-BK: Ps. 37,4 und ergötzeERRN : So wird er dir geben die Bitten deines Herzens . dich an dem H | 4 KJV: Ps. 37,4 Delight thyself also in the LORD ; and he shall give thee the desires of thine heart . |
5 ELB-BK: Ps. 37,5 Befiehl4 dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, und er wird handeln ! | 5 KJV: Ps. 37,5 Commit2 thy way unto the LORD ; trust also in him; and he shall bring it to pass . |
6 ELB-BK: Ps. 37,6 Und er wird deine GerechtigkeitGerechtigkeit hervorkommen lassen wie das LichtLicht , und dein Recht wie den Mittag . | 6 KJV: Ps. 37,6 And he shall bring forth thy righteousness as the light , and thy judgment as the noonday . |
7 ELB-BK: Ps. 37,7 Vertraue5 dem HERRN und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt , über den MannMann , der böse Anschläge ausführt ! still | 7 KJV: Ps. 37,7 Rest3 in the LORD , and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way , because of the man who bringeth wicked devices to pass . |
8 ELB-BK: Ps. 37,8 SteheZornZorn und lass den Grimm ! Erzürne dich nicht ! Nur zum Bösestun verleitet es. ab vom | 8 KJV: Ps. 37,8 Cease from anger , and forsake wrath : fret not thyself in any wise to do evil . |
9 ELB-BK: Ps. 37,9 DennERRN hoffen , diese werden das Land besitzen . die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf den H | 9 KJV: Ps. 37,9 For evildoers shall be cut off : but those that wait upon the LORD , they shall inherit the earth . |
10 ELB-BK: Ps. 37,10 Und nochZeitZeit, und der Gottlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte , so ist er6 nicht da. eine ganz kurze | 10 KJV: Ps. 37,10 For yet a little while , and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place , and it shall not be. |
11 ELB-BK: Ps. 37,11 Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen , und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt. | 11 KJV: Ps. 37,11 But the meek shall inherit the earth ; and shall delight themselves in the abundance of peace . |
12 ELB-BK: Ps. 37,12 Der Gottlose sinnt gegen den Gerechten , und mit seinen Zähnen knirscht er gegen ihn. | 12 KJV: Ps. 37,12 The wicked4 plotteth against the just , and gnasheth upon him with his teeth . |
13 ELB-BK: Ps. 37,13 Der HerrHerr lacht seiner, denn er sieht , dass sein TagTag kommt . | 13 KJV: Ps. 37,13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming . |
14 ELB-BK: Ps. 37,14 Die GottlosenSchwertSchwert gezogen und ihren BogenBogen gespannt , um zu fällen den Elenden und den Armen , hinzuschlachten , die in Geradheit wandeln . haben das | 14 KJV: Ps. 37,14 The wicked5 have drawn out the sword , and have bent their bow , to cast down the poor and needy , and to slay such as be of upright conversation . |
15 ELB-BK: Ps. 37,15 Ihr SchwertSchwert wird in ihr eigenes HerzHerz dringen , und ihre BogenBogen werden zerbrochen werden. | 15 KJV: Ps. 37,15 Their sword shall enter into their own heart , and their bows shall be broken . |
16 ELB-BK: Ps. 37,16 Besser das Wenige des Gerechten als der Überfluss vieler Gottlosen . | 16 KJV: Ps. 37,16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked . |
17 ELB-BK: Ps. 37,17 DennArmeArme der Gottlosen werden zerbrochen werden, aber der HERR stützt die Gerechten . die | 17 KJV: Ps. 37,17 For the arms of the wicked shall be broken : but the LORD upholdeth the righteous . |
18 ELB-BK: Ps. 37,18 Der HERR kennt7 die TageTage derer, die lauter8 sind, und ihr ErbteilErbteil wird ewig sein ; | 18 KJV: Ps. 37,18 The LORD knoweth the days of the upright : and their inheritance shall be for ever . |
19 ELB-BK: Ps. 37,19 sie werden nichtZeitZeit des Unglücks , und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden. beschämt werden in der | 19 KJV: Ps. 37,19 They shall not be ashamed in the evil time : and in the days of famine they shall be satisfied . |
20 ELB-BK: Ps. 37,20 DennERRN sind wie die Pracht der Auen9; sie schwinden , sie schwinden dahin wie Rauch . die Gottlosen werden umkommen , und die Feinde des H | 20 KJV: Ps. 37,20 But the wicked6 shall perish , and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs : they shall consume ; into smoke shall they consume away . |
21 ELB-BK: Ps. 37,21 Der Gottlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt . | 21 KJV: Ps. 37,21 The wicked borroweth , and payeth not again : but the righteous sheweth mercy , and giveth . |
22 ELB-BK: Ps. 37,22 Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen , und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden. | 22 KJV: Ps. 37,22 For such as be blessed of him shall inherit the earth ; and they that be cursed of him shall be cut off . |
23 ELB-BK: Ps. 37,23 VonERRN werden befestigtbefestigt des MannesMannes Schritte , und an seinem Weg hat er Wohlgefallen ; dem H | 23 KJV: Ps. 37,23 The steps7 of a good man are ordered by the LORD : and he delighteth in his way . |
24 ELB-BK: Ps. 37,24 wennERR stützt seine Hand . er fällt , wird er nicht hingestreckt werden, denn der H | 24 KJV: Ps. 37,24 Though he fall , he shall not be utterly cast down : for the LORD upholdeth him with his hand . |
25 ELB-BK: Ps. 37,25 Ich warBrotBrot gehen; jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen , noch seine Nachkommen nach | 25 KJV: Ps. 37,25 I have been young , and now am old ; yet have I not seen the righteous forsaken , nor his seed begging bread . |
26 ELB-BK: Ps. 37,26 den ganzenTagTag ist er gnädig und leiht , und seine Nachkommenschaft wird gesegnet sein10. | 26 KJV: Ps. 37,26 He is ever8 merciful , and lendeth ; and his seed is blessed . |
27 ELB-BK: Ps. 37,27 Weiche11 ewiglich! vom Bösen und tu Gutes , und bleibe | 27 KJV: Ps. 37,27 Depart from evil , and do good ; and dwell for evermore . |
28 ELB-BK: Ps. 37,28 DennERR liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen ; ewig werden sie bewahrt , aber die Nachkommenschaft der Gottlosen wird ausgerottet . der H | 28 KJV: Ps. 37,28 For the LORD loveth judgment , and forsaketh not his saints ; they are preserved for ever : but the seed of the wicked shall be cut off . |
29 ELB-BK: Ps. 37,29 Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen ewiglich. | 29 KJV: Ps. 37,29 The righteous shall inherit the land , and dwell therein for ever . |
30 ELB-BK: Ps. 37,30 Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht ; | 30 KJV: Ps. 37,30 The mouth of the righteous speaketh wisdom , and his tongue talketh of judgment . |
31 ELB-BK: Ps. 37,31 das GesetzGesetz seines GottesGottes ist in seinem Herzen , seine Schritte werden nicht wanken . | 31 KJV: Ps. 37,31 The law9 of his God is in his heart ; none of his steps shall slide . |
32 ELB-BK: Ps. 37,32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten ; | 32 KJV: Ps. 37,32 The wicked watcheth the righteous , and seeketh to slay him. |
33 ELB-BK: Ps. 37,33 der HERR wird ihn nicht in seiner Hand lassen , und ihn nicht verdammen , wenn er gerichtet wird. | 33 KJV: Ps. 37,33 The LORD will not leave him in his hand , nor condemn him when he is judged . |
34 ELB-BK: Ps. 37,34 HarreERRN und bewahre seinen Weg , und er wird dich erhöhen , das Land zu besitzen . Wenn die Gottlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen12. auf den H | 34 KJV: Ps. 37,34 Wait on the LORD , and keep his way , and he shall exalt thee to inherit the land : when the wicked are cut off , thou shalt see it. |
35 ELB-BK: Ps. 37,35 Ich habe einen Gottlosen13 war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner14 Baum; gesehen , der gewaltig | 35 KJV: Ps. 37,35 I have seen10 the wicked in great power , and spreading himself like a green bay tree . |
36 ELB-BK: Ps. 37,36 und man ging vorbei , und siehe , er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er wurde nicht gefunden . | 36 KJV: Ps. 37,36 Yet he passed away , and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found . |
37 ELB-BK: Ps. 37,37 AchteAchte auf den Tadellosen und sieh auf den Aufrichtigen ; denn für den MannMann des Friedens gibt es eine Zukunft15. | 37 KJV: Ps. 37,37 Mark the perfect man, and behold the upright : for the end of that man is peace . |
38 ELB-BK: Ps. 37,38 Die Übertreter16 der Gottlosen . aber werden vertilgt allesamt , es wird abgeschnitten die Zukunft | 38 KJV: Ps. 37,38 But the transgressors shall be destroyed together : the end of the wicked shall be cut off . |
39 ELB-BK: Ps. 37,39 Aber die RettungERRN , der ihre Stärke17 ist zur ZeitZeit der BedrängnisBedrängnis ; der Gerechten ist von dem H | 39 KJV: Ps. 37,39 But the salvation of the righteous is of the LORD : he is their strength in the time of trouble . |
40 ELB-BK: Ps. 37,40 und der HERR wird ihnen helfen und sie erretten ; er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Rettung verschaffen , denn sie trauen auf ihn. | 40 KJV: Ps. 37,40 And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked , and save them, because they trust in him. |
Fußnoten
| Fußnoten
|