Psalm 33 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 33,1 JubeltERRN ! Zu den Aufrichtigen passt Lobgesang . , ihr Gerechten , in dem H | 1 KJV: Ps. 33,1 Rejoice in the LORD , O ye righteous : for praise is comely for the upright . |
2 ELB-BK: Ps. 33,2 PreistERRN mit der LauteLaute1; singt ihm PsalmenPsalmen mit der HarfeHarfe von zehn Saiten! den H | 2 KJV: Ps. 33,2 Praise the LORD with harp : sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings . |
3 ELB-BK: Ps. 33,3 Singt ihm ein neues Lied ; spielt wohl mit Jubelschall ! | 3 KJV: Ps. 33,3 Sing unto him a new song ; play skilfully with a loud noise . |
4 ELB-BK: Ps. 33,4 DennWortWort des HERRN , und all sein Werk in Wahrheit2. gerade ist das | 4 KJV: Ps. 33,4 For the word of the LORD is right ; and all his works are done in truth . |
5 ELB-BK: Ps. 33,5 Er liebtGerechtigkeitGerechtigkeit und Recht ; die ErdeErde ist voll der Güte des HERRN . | 5 KJV: Ps. 33,5 He loveth1 righteousness and judgment : the earth is full of the goodness of the LORD . |
6 ELB-BK: Ps. 33,6 Durch das WortWort des HERRN sind die HimmelHimmel gemacht , und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes . | 6 KJV: Ps. 33,6 By the word of the LORD were the heavens made ; and all the host of them by the breath of his mouth . |
7 ELB-BK: Ps. 33,7 Er sammeltMeeresMeeres wie einen Haufen , legt in Behälter die Fluten3. die Wasser des | 7 KJV: Ps. 33,7 He gathereth the waters of the sea together as an heap : he layeth up the depth in storehouses . |
8 ELB-BK: Ps. 33,8 Es fürchteERRN die ganze ErdeErde ; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises ! sich vor dem H | 8 KJV: Ps. 33,8 Let all the earth fear the LORD : let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
9 ELB-BK: Ps. 33,9 Denn er sprach , und es war ; er gebot , und es stand da. | 9 KJV: Ps. 33,9 For he spake , and it was done; he commanded , and it stood fast . |
10 ELB-BK: Ps. 33,10 Der HERR macht zunichte den Ratschluss der NationenNationen , er vereitelt die Gedanken der Völker . | 10 KJV: Ps. 33,10 The LORD2 bringeth the counsel of the heathen to nought : he maketh the devices of the people of none effect . |
11 ELB-BK: Ps. 33,11 Der RatschlussERRN besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht . des H | 11 KJV: Ps. 33,11 The counsel3 of the LORD standeth for ever , the thoughts of his heart to all generations . |
12 ELB-BK: Ps. 33,12 GlückseligGottGott der HERR ist, das Volk , das er sich erkoren zum ErbteilErbteil ! die Nation , deren | 12 KJV: Ps. 33,12 Blessed is the nation whose God is the LORD ; and the people whom he hath chosen for his own inheritance . |
13 ELB-BK: Ps. 33,13 Der HERR blickt von den Himmeln herab , er sieht alle Menschenkinder . | 13 KJV: Ps. 33,13 The LORD looketh from heaven ; he beholdeth all the sons of men . |
14 ELB-BK: Ps. 33,14 VonErdeErde , der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der | 14 KJV: Ps. 33,14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth . |
15 ELB-BK: Ps. 33,15 er, der ihrer allerHerzHerz bildet , der auf alle ihre WerkeWerke achtet . | 15 KJV: Ps. 33,15 He fashioneth their hearts alike ; he considereth all their works . |
16 ELB-BK: Ps. 33,16 Ein KönigHeldHeld wird nicht befreit durch die Größe der KraftKraft . wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres ; ein | 16 KJV: Ps. 33,16 There is no king saved by the multitude of an host : a mighty man is not delivered by much strength . |
17 ELB-BK: Ps. 33,17 Ein TrugPferdPferd zur Rettung , und durch die Größe seiner Stärke lässt es nicht entkommen. ist das | 17 KJV: Ps. 33,17 An horse is a vain thing for safety : neither shall he deliver any by his great strength . |
18 ELB-BK: Ps. 33,18 SieheERRN ist gerichtet auf die, so ihn fürchten , auf die, die auf seine Güte harren , , das Auge des H | 18 KJV: Ps. 33,18 Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy ; |
19 ELB-BK: Ps. 33,19 um ihre SeeleSeele vom TodTod zu erretten und sie am LebenLeben zu erhalten in HungersnotHungersnot . | 19 KJV: Ps. 33,19 To deliver their soul from death , and to keep them alive in famine . |
20 ELB-BK: Ps. 33,20 Unsere SeeleSeele wartet auf den HERRN ; unsere Hilfe und unser SchildSchild ist er . | 20 KJV: Ps. 33,20 Our soul waiteth for the LORD : he is our help and our shield . |
21 ELB-BK: Ps. 33,21 DennHerzHerz sich freuen , weil wir seinem heiligen NamenNamen vertraut haben. in ihm wird unser | 21 KJV: Ps. 33,21 For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name . |
22 ELB-BK: Ps. 33,22 Deine GüteERR , sei über uns, wie wir auf dich geharrt haben. , H | 22 KJV: Ps. 33,22 Let thy mercy , O LORD , be upon us, according as we hope in thee. |
Fußnoten | Fußnoten |