Psalm 22 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 22,1 (Dem VorsängerHirschkuhHirschkuh der MorgenröteMorgenröte“. Ein PsalmPsalm von DavidDavid .) , nach : „ | |
2 ELB-BK: Ps. 22,2 Mein Gott1, mein Gott2, warum hast du mich verlassen , bist fern von meiner Rettung , den Worten meines Gestöhns ? | 1 KJV: Ps. 22,1 To the chief Musician12 upon Aijeleth Shahar , A Psalm of David . My God , my God , why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring ? |
3 ELB-BK: Ps. 22,3 Mein GottGott ! Ich rufe des TagesTages, und du antwortest nicht ; und des NachtsNachts , und mir wird keine RuheRuhe . | 2 KJV: Ps. 22,2 O my God3 , I cry in the daytime , but thou hearest not; and in the night season , and am not silent . |
4 ELB-BK: Ps. 22,4 Doch duIsraelsIsraels . bist heilig , der du wohnst unter den Lobgesängen | 3 KJV: Ps. 22,3 But thou art holy , O thou that inhabitest the praises of Israel . |
5 ELB-BK: Ps. 22,5 Auf dich vertrautenVäterVäter ; sie vertrauten , und du errettetest sie. unsere | 4 KJV: Ps. 22,4 Our fathers trusted in thee: they trusted , and thou didst deliver them. |
6 ELB-BK: Ps. 22,6 Zu dir schrien sie und wurden errettet ; sie vertrauten auf dich und wurden nicht beschämt . | 5 KJV: Ps. 22,5 They cried unto thee, and were delivered : they trusted in thee, and were not confounded . |
7 ELB-BK: Ps. 22,7 IchWurmWurm und kein MannMann , der Menschen Hohn und der vom Volk Verachtete . aber bin ein | 6 KJV: Ps. 22,6 But I am a worm , and no man ; a reproach of men , and despised of the people . |
8 ELB-BK: Ps. 22,8 AlleKopfKopf : , die mich sehen , spotten meiner; sie reißen die Lippen auf , schütteln den | 7 KJV: Ps. 22,7 All they that see4 me laugh me to scorn : they shoot out the lip , they shake the head , saying, |
9 ELB-BK: Ps. 22,9 „Er vertraut3 auf4 den HERRN ! Der errette ihn, befreie ihn, weil er Lust an ihm hat!“ | 8 KJV: Ps. 22,8 He trusted56 on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him. |
10 ELB-BK: Ps. 22,10 Doch5 du bist es, der mich aus dem Mutterleib gezogen hat, der mich vertrauen6 ließ an meiner MutterMutter Brüsten . | 9 KJV: Ps. 22,9 But thou art he that took7 me out of the womb : thou didst make me hope when I was upon my mother's breasts . |
11 ELB-BK: Ps. 22,11 AufMutterschoßMutterschoß an, von meiner MutterMutter Leib an bist du mein Gott7. dich bin ich geworfen von | 10 KJV: Ps. 22,10 I was cast upon thee from the womb : thou art my God from my mother's belly . |
12 ELB-BK: Ps. 22,12 Sei nichtDrangsalDrangsal ist nahe , denn kein Helfer ist da! fern von mir, denn | 11 KJV: Ps. 22,11 Be not far8 from me; for trouble is near ; for there is none to help . |
13 ELB-BK: Ps. 22,13 Viele8 StiereStiere haben mich umgeben , StiereStiere9 von BasanBasan mich umringt ; | 12 KJV: Ps. 22,12 Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round . |
14 ELB-BK: Ps. 22,14 Sie haben ihr MaulLöweLöwe . gegen mich aufgesperrt , wie ein reißender und brüllender | 13 KJV: Ps. 22,13 They gaped9 upon me with their mouths , as a ravening and a roaring lion . |
15 ELB-BK: Ps. 22,15 Wie WasserHerzHerz , es ist zerschmolzen inmitten meiner Eingeweide . bin ich hingeschüttet , und alle meine Gebeine haben sich zertrennt ; wie Wachs ist geworden mein | 14 KJV: Ps. 22,14 I am poured out10 like water , and all my bones are out of joint : my heart is like wax ; it is melted in the midst of my bowels . |
16 ELB-BK: Ps. 22,16 Meine KraftKraft ist vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen ; und in den StaubStaub des TodesTodes legst du mich. | 15 KJV: Ps. 22,15 My strength is dried up like a potsherd ; and my tongue cleaveth to my jaws ; and thou hast brought me into the dust of death . |
17 ELB-BK: Ps. 22,17 DennHundeHunde haben mich umgeben , eine RotteRotte von Übeltätern hat mich umzingelt . Sie haben meine Hände und meine Füße durchgraben . | 16 KJV: Ps. 22,16 For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet . |
18 ELB-BK: Ps. 22,18 Alle10; meine Gebeine könnte ich zählen . Sie schauen und sehen mich an | 17 KJV: Ps. 22,17 I may tell all my bones : they look and stare upon me. |
19 ELB-BK: Ps. 22,19 sie teilenKleiderKleider unter sich, und über mein GewandGewand werfen sie das Los . meine | 18 KJV: Ps. 22,18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture . |
20 ELB-BK: Ps. 22,20 DuERR , sei nicht fern ! Meine Stärke , eile mir zur Hilfe ! aber, H | 19 KJV: Ps. 22,19 But be not thou far from me, O LORD : O my strength , haste thee to help me. |
21 ELB-BK: Ps. 22,21 ErretteSchwertSchwert meine SeeleSeele , meine einzige11 von der Gewalt12 des HundesHundes ; vom | 20 KJV: Ps. 22,20 Deliver1112 my soul from the sword ; my darling from the power of the dog . |
22 ELB-BK: Ps. 22,22 retteHörnernHörnern der Büffel13. mich aus dem Rachen des Löwen !Ja, du hast mich erhört von den | 21 KJV: Ps. 22,21 Save me from the lion's mouth : for thou hast heard me from the horns of the unicorns . |
23 ELB-BK: Ps. 22,23 VerkündigenVerkündigen will ich deinen NamenNamen meinen BrüdernBrüdern ; inmitten der VersammlungVersammlung will ich dich loben . | 22 KJV: Ps. 22,22 I will declare thy name unto my brethren : in the midst of the congregation will I praise thee. |
24 ELB-BK: Ps. 22,24 Ihr, die ihr den HERRN fürchtet , lobt ihn; alle Nachkommen JakobsJakobs , verherrlicht ihn, und scheut euch vor ihm, alle Nachkommen IsraelsIsraels ! | 23 KJV: Ps. 22,23 Ye that fear the LORD , praise him; all ye the seed of Jacob , glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel . |
25 ELB-BK: Ps. 22,25 Denn nicht verachtet hat er, noch verabscheut das Elend des Elenden , noch sein Angesicht vor ihm verborgen ; und als er zu ihm schrie , hörte er. | 24 KJV: Ps. 22,24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted ; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard . |
26 ELB-BK: Ps. 22,26 VonVersammlungVersammlung ; bezahlen will ich meine GelübdeGelübde vor denen, die ihn fürchten . dir kommt mein Lobgesang in der großen | 25 KJV: Ps. 22,25 My praise shall be of thee in the great congregation : I will pay my vows before them that fear him. |
27 ELB-BK: Ps. 22,27 Die SanftmütigenERRN loben , die ihn suchen ; euer HerzHerz lebe14 ewig . werden essen und satt werden; es werden den H | 26 KJV: Ps. 22,26 The meek shall eat and be satisfied : they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever . |
28 ELB-BK: Ps. 22,28 Es werden eingedenk werden und zuERRN umkehren alle Enden der ErdeErde; und vor dir werden niederfallen15 alle GeschlechterGeschlechter der NationenNationen . dem H | 27 KJV: Ps. 22,27 All the ends of the world shall remember and turn unto the LORD : and all the kindreds of the nations shall worship before thee. |
29 ELB-BK: Ps. 22,29 DennERRN ist das ReichReich , und unter den16 NationenNationen herrscht er. des H | 28 KJV: Ps. 22,28 For the kingdom is the LORD'S : and he is the governor among the nations . |
30 ELB-BK: Ps. 22,30 Es essen17 alle Fetten der ErdeErde ; vor ihm werden sich beugen alle , die in den StaubStaub hinabfahren , und der seine SeeleSeele nicht am LebenLeben erhält18. und fallen nieder | 29 KJV: Ps. 22,29 All they that be fat upon earth shall eat and worship : all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul . |
31 ELB-BK: Ps. 22,31 Eine Nachkommenschaft wird ihm dienenHerrnHerrn als ein GeschlechtGeschlecht zugerechnet werden19. ; sie wird dem | 30 KJV: Ps. 22,30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation . |
32 ELB-BK: Ps. 22,32 Sie werden kommenGerechtigkeitGerechtigkeit einem Volk , das geboren wird, dass er es getan hat. und verkünden seine | 31 KJV: Ps. 22,31 They shall come , and shall declare his righteousness unto a people that shall be born , that he hath done this. |
Fußnoten
| Fußnoten
|