Psalm 2 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 2,1 WarumNationenNationen und sinnen Eitles die Völkerschaften ? toben die | 1 KJV: Ps. 2,1 Why do the heathen12 rage , and the people imagine a vain thing ? |
2 ELB-BK: Ps. 2,2 Es treten1 die KönigeKönige der ErdeErde , und die Fürsten ratschlagen miteinander gegen den HERRN und gegen seinen Gesalbten : auf | 2 KJV: Ps. 2,2 The kings of the earth set themselves, and the rulers take counsel together , against the LORD , and against his anointed , saying, |
3 ELB-BK: Ps. 2,3 „Lasst uns zerreißenFesselnFesseln und von uns werfen ihre Seile !“ ihre | 3 KJV: Ps. 2,3 Let us break their bands asunder , and cast away their cords from us. |
4 ELB-BK: Ps. 2,4 Der im HimmelHimmel thront2, lacht , der HerrHerr spottet3 ihrer. | 4 KJV: Ps. 2,4 He that sitteth in the heavens shall laugh : the Lord shall have them in derision . |
5 ELB-BK: Ps. 2,5 DannZornZorn , und in seiner Zornglut wird er sie schrecken . wird er zu ihnen reden in seinem | 5 KJV: Ps. 2,5 Then shall he speak3 unto them in his wrath , and vex them in his sore displeasure . |
6 ELB-BK: Ps. 2,6 „Habe ich4 auf ZionZion , meinem heiligen BergBerg !“ doch meinen König gesalbt | 6 KJV: Ps. 2,6 Yet have I set45 my king upon my holy hill of Zion . |
7 ELB-BK: Ps. 2,7 VomERR hat zu mir gesprochen : Du bist mein SohnSohn , heute habe ich dich gezeugtgezeugt . Beschluss will ich erzählen : Der H | 7 KJV: Ps. 2,7 I will declare6 the decree : the LORD hath said unto me, Thou art my Son ; this day have I begotten thee. |
8 ELB-BK: Ps. 2,8 FordereErbteilErbteil geben die NationenNationen und zum Besitztum die Enden der ErdeErde . von mir, und ich will dir zum | 8 KJV: Ps. 2,8 Ask of me, and I shall give thee the heathen for thine inheritance , and the uttermost parts of the earth for thy possession . |
9 ELB-BK: Ps. 2,9 Mit eisernem5 wirst du sie zerschmettern , wie ein Töpfergefäß sie zerschmeißen . Zepter | 9 KJV: Ps. 2,9 Thou shalt break them with a rod of iron ; thou shalt dash them in pieces like a potter's vessel . |
10 ELB-BK: Ps. 2,10 Und nunKönigeKönige , seid verständig , lasst euch zurechtweisen , ihr RichterRichter der ErdeErde ! , ihr | 10 KJV: Ps. 2,10 Be wise now therefore, O ye kings : be instructed , ye judges of the earth . |
11 ELB-BK: Ps. 2,11 DientERRN mit Furcht , und freut euch6 mit Zittern ! dem H | 11 KJV: Ps. 2,11 Serve the LORD with fear , and rejoice with trembling . |
12 ELB-BK: Ps. 2,12 KüsstSohnSohn , dass er nicht zürne und ihr umkommt auf dem Weg , wenn nur ein wenig entbrennt7 sein ZornZorn . Glückselig alle , die ZufluchtZuflucht zu ihm nehmen ! den | 12 KJV: Ps. 2,12 Kiss the Son , lest he be angry , and ye perish from the way , when his wrath is kindled but a little . Blessed are all they that put their trust in him. |
Fußnoten | Fußnoten |