Psalm 108 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 108,1 (Ein Lied, ein PsalmPsalm.1 Von DavidDavid .) | |
2 ELB-BK: Ps. 108,2 Befestigt2 ist mein HerzHerz , o GottGott ! Ich will singen und PsalmenPsalmen singen , auch meine Seele3. | 1 KJV: Ps. 108,1 A Song or Psalm of David . O God , my heart is fixed ; I will sing and give praise , even with my glory . |
3 ELB-BK: Ps. 108,3 WachtHarfeHarfe und LauteLaute ! Ich will aufwecken die MorgenröteMorgenröte . auf , | 2 KJV: Ps. 108,2 Awake , psaltery and harp : I myself will awake early . |
4 ELB-BK: Ps. 108,4 Ich will dich preisenERR , und dich besingen unter den Völkerschaften ; unter den Völkern , H | 3 KJV: Ps. 108,3 I will praise thee, O LORD , among the people : and I will sing praises unto thee among the nations . |
5 ELB-BK: Ps. 108,5 dennHimmelHimmel hinaus, und bis zu den Wolken deine WahrheitWahrheit . groß ist deine Güte über die | 4 KJV: Ps. 108,4 For thy mercy1 is great above the heavens : and thy truth reacheth unto the clouds . |
6 ELB-BK: Ps. 108,6 ErhebeHimmelHimmel , o GottGott ! Und über der ganzen ErdeErde sei deine HerrlichkeitHerrlichkeit ! dich über die | 5 KJV: Ps. 108,5 Be thou exalted , O God , above the heavens : and thy glory above all the earth ; |
7 ELB-BK: Ps. 108,7 Damit4 befreit werden deine Geliebten , rette durch deine Rechte und erhöre uns! | 6 KJV: Ps. 108,6 That thy beloved may be delivered : save with thy right hand , and answer me. |
8 ELB-BK: Ps. 108,8 GottGott hat geredet in seiner HeiligkeitHeiligkeit : Frohlocken will ich, will SichemSichem verteilen , und das TalTal SukkotSukkot ausmessen . | 7 KJV: Ps. 108,7 God hath spoken in his holiness ; I will rejoice , I will divide Shechem , and mete out the valley of Succoth . |
9 ELB-BK: Ps. 108,9 Mein ist GileadGilead , mein ManasseManasse , und EphraimEphraim ist die Wehr meines HauptesHauptes , JudaJuda mein Herrscherstab5. | 8 KJV: Ps. 108,8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head ; Judah is my lawgiver ; |
10 ELB-BK: Ps. 108,10 MoabMoab ist mein WaschbeckenWaschbecken ; auf EdomEdom will ich meine Sandale werfen , über PhilistäaPhilistäa will ich jauchzen . | 9 KJV: Ps. 108,9 Moab is my washpot ; over Edom will I cast out my shoe ; over Philistia will I triumph . |
11 ELB-BK: Ps. 108,11 WerEdomEdom ? wird mich führen in die befestigte Stadt , wer wird mich leiten bis nach | 10 KJV: Ps. 108,10 Who will bring me into the strong city ? who will lead me into Edom ? |
12 ELB-BK: Ps. 108,12 NichtGottGott , der du uns verworfen hast und nicht auszogst , o GottGott , mit unseren Heeren ? du, | 11 KJV: Ps. 108,11 Wilt not thou, O God , who hast cast us off ? and wilt not thou, O God , go forth with our hosts ? |
13 ELB-BK: Ps. 108,13 Schaffe6! Menschenrettung ist ja eitel . uns Hilfe aus der Bedrängnis | 12 KJV: Ps. 108,12 Give us help from trouble : for vain is the help of man . |
14 ELB-BK: Ps. 108,14 Mit GottGott werden wir mächtige Taten7 tun ; und er, er wird unsere Bedränger zertreten . | 13 KJV: Ps. 108,13 Through God we shall do valiantly : for he it is that shall tread down our enemies . |
Fußnoten | Fußnoten
|