Psalm 107 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 107,1 Preist1 den HERRN , denn er ist gut , denn seine Güte währt ewiglich! | 1 KJV: Ps. 107,1 O give thanks unto the LORD , for he is good : for his mercy endureth for ever . |
2 ELB-BK: Ps. 107,2 So sollen sagenERRN , die er aus der Hand des Bedrängers erlöst , die Erlösten des H | 2 KJV: Ps. 107,2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy ; |
3 ELB-BK: Ps. 107,3 und die er gesammeltOstenOsten und von WestenWesten , von NordenNorden und vom MeerMeer . hat aus den Ländern , von | 3 KJV: Ps. 107,3 And gathered1 them out of the lands , from the east , and from the west , from the north , and from the south . |
4 ELB-BK: Ps. 107,4 Sie irrtenWüsteWüste , auf ödem Weg , sie fanden keine Wohnstadt . umher in der | 4 KJV: Ps. 107,4 They wandered in the wilderness in a solitary way ; they found no city to dwell in. |
5 ELB-BK: Ps. 107,5 HungrigSeeleSeele . waren sie und durstig , es verschmachtete in ihnen ihre | 5 KJV: Ps. 107,5 Hungry and thirsty , their soul fainted in them. |
6 ELB-BK: Ps. 107,6 Da schrienERRN in ihrer BedrängnisBedrängnis , und aus ihren Drangsalen errettete er sie. sie zu dem H | 6 KJV: Ps. 107,6 Then they cried unto the LORD in their trouble , and he delivered them out of their distresses . |
7 ELB-BK: Ps. 107,7 Und er leitete sie auf rechtem Weg , dass sie zu einer Wohnstadt gelangten . | 7 KJV: Ps. 107,7 And he led them forth by the right way , that they might go to a city of habitation . |
8 ELB-BK: Ps. 107,8 Mögen sie den HERRN preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern ! | 8 KJV: Ps. 107,8 Oh that men would praise the LORD for his goodness , and for his wonderful works to the children of men ! |
9 ELB-BK: Ps. 107,9 DennSeeleSeele gesättigt , und die hungernde SeeleSeele mit Gutem2 erfüllt . er hat die durstende | 9 KJV: Ps. 107,9 For he satisfieth the longing soul , and filleth the hungry soul with goodness . |
10 ELB-BK: Ps. 107,10 Die BewohnerFinsternisFinsternis und des Todesschattens , gefesselt in Elend und EisenEisen : der | 10 KJV: Ps. 107,10 Such as sit in darkness and in the shadow of death , being bound in affliction and iron ; |
11 ELB-BK: Ps. 107,11 WeilWorteWorte Gottes3 und verachtet hatten den RatRat des Höchsten , sie widerspenstig gewesen waren gegen die | 11 KJV: Ps. 107,11 Because they rebelled against the words of God , and contemned the counsel of the most High : |
12 ELB-BK: Ps. 107,12 so beugteHerzHerz durch Mühsal ; sie stürzten, und kein Helfer war da. er ihr | 12 KJV: Ps. 107,12 Therefore he brought down their heart with labour ; they fell down , and there was none to help . |
13 ELB-BK: Ps. 107,13 Da schrienERRN in ihrer BedrängnisBedrängnis , und aus ihren Drangsalen rettete er sie. sie zu dem H | 13 KJV: Ps. 107,13 Then they cried unto the LORD in their trouble , and he saved them out of their distresses . |
14 ELB-BK: Ps. 107,14 Er führteFinsternisFinsternis und dem Todesschatten und zerriss ihre FesselnFesseln . sie heraus aus der | 14 KJV: Ps. 107,14 He brought them out of darkness and the shadow of death , and brake their bands in sunder . |
15 ELB-BK: Ps. 107,15 Mögen sie den HERRN preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern ! | 15 KJV: Ps. 107,15 Oh that men would praise the LORD for his goodness , and for his wonderful works to the children of men ! |
16 ELB-BK: Ps. 107,16 DennRiegelRiegel zerschlagen . er hat zerbrochen die kupfernen Türen , und die eisernen | 16 KJV: Ps. 107,16 For he hath broken the gates of brass , and cut the bars of iron in sunder . |
17 ELB-BK: Ps. 107,17 Die Toren leiden ob des Weges ihrer Übertretung und ob ihrer Ungerechtigkeiten . | 17 KJV: Ps. 107,17 Fools because of their transgression , and because of their iniquities , are afflicted . |
18 ELB-BK: Ps. 107,18 Ihre SeeleSeele verabscheut jede Speise , und sie kommen bis an die Pforten des TodesTodes . | 18 KJV: Ps. 107,18 Their soul abhorreth all manner of meat ; and they draw near unto the gates of death . |
19 ELB-BK: Ps. 107,19 Dann schreien4 sie zu dem HERRN in ihrer BedrängnisBedrängnis , und aus ihren Drangsalen rettet er sie. | 19 KJV: Ps. 107,19 Then they cry unto the LORD in their trouble , and he saveth them out of their distresses . |
20 ELB-BK: Ps. 107,20 Er sendetWortWort und heilt sie, und er errettet sie aus ihren Gruben . sein | 20 KJV: Ps. 107,20 He sent his word , and healed them, and delivered them from their destructions . |
21 ELB-BK: Ps. 107,21 Mögen sie den HERRN preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern , | 21 KJV: Ps. 107,21 Oh that men would praise the LORD for his goodness , and for his wonderful works to the children of men ! |
22 ELB-BK: Ps. 107,22 und OpferOpfer des Lobes5 opfern und mit Jubel erzählen seine Taten ! | 22 KJV: Ps. 107,22 And let them sacrifice2 the sacrifices of thanksgiving , and declare his works with rejoicing . |
23 ELB-BK: Ps. 107,23 Die sich auf SchiffenMeerMeer hinabbegeben , auf großen Wassern Handel treiben , aufs | 23 KJV: Ps. 107,23 They that go down to the sea in ships , that do business in great waters ; |
24 ELB-BK: Ps. 107,24 dieseERRN und seine Wunderwerke in der Tiefe : sehen die Taten des H | 24 KJV: Ps. 107,24 These see the works of the LORD , and his wonders in the deep . |
25 ELB-BK: Ps. 107,25 Er spricht6 und bestellt einen SturmwindSturmwind , der hoch erhebt seine Wellen . | 25 KJV: Ps. 107,25 For he commandeth3 , and raiseth the stormy wind , which lifteth up the waves thereof. |
26 ELB-BK: Ps. 107,26 Sie fahrenHimmelHimmel , sinken hinab in die Tiefen ; es zerschmilzt in der Not ihre SeeleSeele . hinauf zum | 26 KJV: Ps. 107,26 They mount up to the heaven , they go down again to the depths : their soul is melted because of trouble . |
27 ELB-BK: Ps. 107,27 Sie taumeln und schwanken wie ein Betrunkener , und zunichte wird alle ihre Weisheit . | 27 KJV: Ps. 107,27 They reel to and fro4 , and stagger like a drunken man , and are at their wits' end . |
28 ELB-BK: Ps. 107,28 Dann schreienERRN in ihrer BedrängnisBedrängnis , und er führt sie heraus aus ihren Drangsalen . sie zu dem H | 28 KJV: Ps. 107,28 Then they cry unto the LORD in their trouble , and he bringeth them out of their distresses . |
29 ELB-BK: Ps. 107,29 Er verwandelt7, und es legen sich die8 Wellen . den Sturm in Stille | 29 KJV: Ps. 107,29 He maketh the storm a calm , so that the waves thereof are still . |
30 ELB-BK: Ps. 107,30 Und sie freuen sich, dass sie sich beruhigen , und er führt sie in den ersehnten Hafen . | 30 KJV: Ps. 107,30 Then are they glad because they be quiet ; so he bringeth them unto their desired haven . |
31 ELB-BK: Ps. 107,31 Mögen sie den HERRN preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern , | 31 KJV: Ps. 107,31 Oh that men would praise the LORD for his goodness , and for his wonderful works to the children of men ! |
32 ELB-BK: Ps. 107,32 und ihn erhebenVersammlungVersammlung des Volkes , und in der Sitzung der Ältesten ihn loben ! in der | 32 KJV: Ps. 107,32 Let them exalt him also in the congregation of the people , and praise him in the assembly of the elders . |
33 ELB-BK: Ps. 107,33 Er macht9 Ströme zur WüsteWüste und Wasserquellen zu dürrem Land , | 33 KJV: Ps. 107,33 He turneth rivers into a wilderness , and the watersprings into dry ground ; |
34 ELB-BK: Ps. 107,34 fruchtbares Land zur Salzsteppe , wegen der Bosheit der darin Wohnenden . | 34 KJV: Ps. 107,34 A fruitful5 land into barrenness , for the wickedness of them that dwell therein. |
35 ELB-BK: Ps. 107,35 Er machtWüsteWüste und dürres Land zu Wasserquellen ; zum Wasserteich die | 35 KJV: Ps. 107,35 He turneth the wilderness into a standing water , and dry ground into watersprings . |
36 ELB-BK: Ps. 107,36 Und er lässt Hungrige dort wohnen , und sie gründen eine Wohnstadt . | 36 KJV: Ps. 107,36 And there he maketh the hungry to dwell , that they may prepare a city for habitation ; |
37 ELB-BK: Ps. 107,37 Und sie besäenWeinbergeWeinberge , die Frucht bringen als Ertrag ; Felder und pflanzen | 37 KJV: Ps. 107,37 And sow the fields , and plant vineyards , which may yield fruits of increase . |
38 ELB-BK: Ps. 107,38 Und er segnetViehsViehs lässt er nicht wenig sein. sie, und sie vermehren sich sehr , und ihres | 38 KJV: Ps. 107,38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly ; and suffereth not their cattle to decrease . |
39 ELB-BK: Ps. 107,39 Und sie vermindern sich und werden gebeugt durch Bedrückung , Unglück und Jammer . | 39 KJV: Ps. 107,39 Again, they are minished and brought low through oppression , affliction , and sorrow . |
40 ELB-BK: Ps. 107,40 Er schüttetEinödeEinöde; Verachtung auf Fürsten und lässt sie umherirren in pfadloser | 40 KJV: Ps. 107,40 He poureth6 contempt upon princes , and causeth them to wander in the wilderness , where there is no way . |
41 ELB-BK: Ps. 107,41 und er hebtGeschlechterGeschlechter. den Armen empor aus dem Elend und macht Herden gleich seine | 41 KJV: Ps. 107,41 Yet setteth he the poor7 on high from affliction , and maketh him families like a flock . |
42 ELB-BK: Ps. 107,42 Die Aufrichtigen10, und alle Ungerechtigkeit wird ihren Mund verschließen . werden es sehen und sich freuen | 42 KJV: Ps. 107,42 The righteous shall see it, and rejoice : and all iniquity shall stop her mouth . |
43 ELB-BK: Ps. 107,43 Wer11 die Gütigkeiten des HERRN . weise ist, der wird dieses beachten , und verstehen werden sie | 43 KJV: Ps. 107,43 Whoso is wise , and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD . |
Fußnoten
| Fußnoten |