Psalm 106 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 106,1 (LobtERRN !1) Preist2 den HERRN! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich. den H | 1 KJV: Ps. 106,1 Praise1 ye the LORD . O give thanks unto the LORD ; for he is good : for his mercy endureth for ever . |
2 ELB-BK: Ps. 106,2 WerGottesGottes, hören lassen all sein Lob3? wird aussprechen die Machttaten | 2 KJV: Ps. 106,2 Who can utter the mighty acts of the LORD ? who can shew forth all his praise ? |
3 ELB-BK: Ps. 106,3 GlückseligGerechtigkeitGerechtigkeit übt zu aller ZeitZeit ! , die das Recht bewahren , der | 3 KJV: Ps. 106,3 Blessed are they that keep judgment , and he that doeth righteousness at all times . |
4 ELB-BK: Ps. 106,4 GedenkeERR , mit der Gunst gegen dein Volk ; suche mich heim mit deiner Rettung , meiner, H | 4 KJV: Ps. 106,4 Remember me, O LORD , with the favour that thou bearest unto thy people : O visit me with thy salvation ; |
5 ELB-BK: Ps. 106,5 dass ich anschaue4 der FreudeFreude deiner Nation , mich rühme mit deinem ErbteilErbteil . die Wohlfahrt deiner Auserwählten , mich erfreue an | 5 KJV: Ps. 106,5 That I may see the good of thy chosen , that I may rejoice in the gladness of thy nation , that I may glory with thine inheritance . |
6 ELB-BK: Ps. 106,6 Wir haben gesündigt5, haben unrecht getan6, haben gottlos gehandelt . samt unseren Vätern | 6 KJV: Ps. 106,6 We have sinned with our fathers , we have committed iniquity , we have done wickedly . |
7 ELB-BK: Ps. 106,7 Unsere VäterVäter in Ägypten beachteten nicht deine Wundertaten , gedachten nicht der Menge deiner Gütigkeiten , und waren widerspenstig am MeerMeer , beim SchilfmeerSchilfmeer . | 7 KJV: Ps. 106,7 Our fathers understood not thy wonders in Egypt ; they remembered not the multitude of thy mercies ; but provoked him at the sea , even at the Red sea . |
8 ELB-BK: Ps. 106,8 Aber er retteteNamensNamens willen , um seine MachtMacht zu offenbaren. sie um seines | 8 KJV: Ps. 106,8 Nevertheless he saved them for his name's sake, that he might make his mighty power to be known . |
9 ELB-BK: Ps. 106,9 Und er schaltSchilfmeerSchilfmeer , und es wurde trocken ; und er ließ sie durch die Tiefen7 gehen wie durch eine WüsteWüste . das | 9 KJV: Ps. 106,9 He rebuked the Red sea also, and it was dried up : so he led them through the depths , as through the wilderness . |
10 ELB-BK: Ps. 106,10 Und er rettete sie aus der Hand des Hassers , und erlöste sie aus der Hand des Feindes . | 10 KJV: Ps. 106,10 And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy . |
11 ELB-BK: Ps. 106,11 Und die Wasser bedeckten ihre Bedränger , nicht einer von ihnen blieb übrig . | 11 KJV: Ps. 106,11 And the waters covered their enemies : there was not one of them left . |
12 ELB-BK: Ps. 106,12 Da glaubtenLobLob . sie seinen Worten , sie sangen sein | 12 KJV: Ps. 106,12 Then believed they his words ; they sang his praise . |
13 ELB-BK: Ps. 106,13 Schnell8; vergaßen sie seine Taten , warteten nicht auf seinen Rat | 13 KJV: Ps. 106,13 They soon2 forgat his works ; they waited not for his counsel : |
14 ELB-BK: Ps. 106,14 und sie wurdenWüsteWüste und versuchten Gott9 in der EinödeEinöde . lüstern in der | 14 KJV: Ps. 106,14 But lusted3 exceedingly in the wilderness , and tempted God in the desert . |
15 ELB-BK: Ps. 106,15 Da gab er ihnen ihr Begehr , aber er sandte Magerkeit in ihre Seelen . | 15 KJV: Ps. 106,15 And he gave them their request ; but sent leanness into their soul . |
16 ELB-BK: Ps. 106,16 Und sie wurden eifersüchtigMoseMose im LagerLager , auf AaronAaron , den Heiligen des HERRN . auf | 16 KJV: Ps. 106,16 They envied Moses also in the camp , and Aaron the saint of the LORD . |
17 ELB-BK: Ps. 106,17 Die ErdeErde tat sich auf, und verschlang DathanDathan und bedeckte die RotteRotte AbiramsAbirams ; | 17 KJV: Ps. 106,17 The earth opened and swallowed up Dathan , and covered the company of Abiram . |
18 ELB-BK: Ps. 106,18 und ein FeuerFeuer brannte unter ihrer RotteRotte , eine Flamme verzehrte die Gottlosen . | 18 KJV: Ps. 106,18 And a fire was kindled in their company ; the flame burned up the wicked . |
19 ELB-BK: Ps. 106,19 Sie machtenKalbKalb am HorebHoreb und bückten sich vor einem gegossenen BildBild ; ein | 19 KJV: Ps. 106,19 They made a calf in Horeb , and worshipped the molten image . |
20 ELB-BK: Ps. 106,20 und sie vertauschtenHerrlichkeitHerrlichkeit gegen das BildBild eines StieresStieres , der GrasGras frisst . ihre | 20 KJV: Ps. 106,20 Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass . |
21 ELB-BK: Ps. 106,21 Sie vergaßen10, ihres Retters , der Großes getan in Ägypten , Gottes | 21 KJV: Ps. 106,21 They forgat God their saviour , which had done great things in Egypt ; |
22 ELB-BK: Ps. 106,22 WundertatenHamsHams , Furchtbares am SchilfmeerSchilfmeer . im Land | 22 KJV: Ps. 106,22 Wondrous works in the land of Ham , and terrible things by the Red sea . |
23 ELB-BK: Ps. 106,23 Da sprachMoseMose , sein Auserwählter , vor ihm in dem Riss gestanden hätte, um seinen Grimm vom VerderbenVerderben abzuwenden . er, dass er sie vertilgen wollte, wenn nicht | 23 KJV: Ps. 106,23 Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach , to turn away his wrath , lest he should destroy them. |
24 ELB-BK: Ps. 106,24 Und sie verschmähtenWortWort ; das köstliche Land , glaubten nicht seinem | 24 KJV: Ps. 106,24 Yea, they despised4 the pleasant land , they believed not his word : |
25 ELB-BK: Ps. 106,25 und sie murrtenERRN . in ihren Zelten , hörten nicht auf die Stimme des H | 25 KJV: Ps. 106,25 But murmured in their tents , and hearkened not unto the voice of the LORD . |
26 ELB-BK: Ps. 106,26 Da schwur11, sie niederzuschlagen in der WüsteWüste , er ihnen | 26 KJV: Ps. 106,26 Therefore he lifted up5 his hand against them, to overthrow them in the wilderness : |
27 ELB-BK: Ps. 106,27 und ihre Nachkommen12 NationenNationen , und sie zu zerstreuen in die Länder . niederzuschlagen unter den | 27 KJV: Ps. 106,27 To overthrow6 their seed also among the nations , and to scatter them in the lands . |
28 ELB-BK: Ps. 106,28 Und sie hängtenBaal-PeorBaal-Peor , und aßen SchlachtopferSchlachtopfer der Toten13; sich an | 28 KJV: Ps. 106,28 They joined themselves also unto Baalpeor , and ate the sacrifices of the dead . |
29 ELB-BK: Ps. 106,29 und sie erbitterten ihn durch ihre Handlungen , und eine Plage brach unter sie ein. | 29 KJV: Ps. 106,29 Thus they provoked him to anger with their inventions : and the plague brake in upon them. |
30 ELB-BK: Ps. 106,30 Da standPinehasPinehas auf und übte GerichtGericht , und der Plage wurde gewehrt . | 30 KJV: Ps. 106,30 Then stood up Phinehas , and executed judgment : and so the plague was stayed . |
31 ELB-BK: Ps. 106,31 Und es wurde ihm zur GerechtigkeitGerechtigkeit gerechnet von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht bis in Ewigkeit . | 31 KJV: Ps. 106,31 And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore . |
32 ELB-BK: Ps. 106,32 Und sie erzürntenMeribaMeriba , und es erging MoseMose übel ihretwegen ; ihn an dem Wasser von | 32 KJV: Ps. 106,32 They angered him also at the waters of strife , so that it went ill with Moses for their sakes: |
33 ELB-BK: Ps. 106,33 dennGeistGeist , so dass er14 unbedacht redete mit seinen Lippen . sie reizten seinen | 33 KJV: Ps. 106,33 Because they provoked his spirit , so that he spake unadvisedly with his lips . |
34 ELB-BK: Ps. 106,34 Sie vertilgten15 der HERR ihnen gesagt hatte; die Völker nicht , wie doch | 34 KJV: Ps. 106,34 They did not destroy the nations , concerning whom the LORD commanded them: |
35 ELB-BK: Ps. 106,35 und sie vermischtenNationenNationen und lernten ihre WerkeWerke ; sich mit den | 35 KJV: Ps. 106,35 But were mingled among the heathen , and learned their works . |
36 ELB-BK: Ps. 106,36 und sie dientenFallstrickFallstrick . ihren Götzen , und sie wurden ihnen zum | 36 KJV: Ps. 106,36 And they served their idols : which were a snare unto them. |
37 ELB-BK: Ps. 106,37 Und sie opferten ihre Söhne und ihre Töchter den Dämonen , | 37 KJV: Ps. 106,37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils , |
38 ELB-BK: Ps. 106,38 und sie vergossenBlutBlut , das BlutBlut ihrer Söhne und ihrer Töchter , die sie den Götzen KanaansKanaans opferten ; und das Land wurde durch BlutBlut entweiht . unschuldiges | 38 KJV: Ps. 106,38 And shed innocent blood , even the blood of their sons and of their daughters , whom they sacrificed unto the idols of Canaan : and the land was polluted with blood . |
39 ELB-BK: Ps. 106,39 Und sie verunreinigtenWerkeWerke , und hurten durch ihre Handlungen . sich durch ihre | 39 KJV: Ps. 106,39 Thus were they defiled with their own works , and went a whoring with their own inventions . |
40 ELB-BK: Ps. 106,40 Da entbrannteZornZorn des HERRN gegen sein Volk , und er verabscheute sein ErbteilErbteil ; der | 40 KJV: Ps. 106,40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against his people , insomuch that he abhorred his own inheritance . |
41 ELB-BK: Ps. 106,41 und er gabNationenNationen , und ihre Hasser herrschten über sie; sie in die Hand der | 41 KJV: Ps. 106,41 And he gave them into the hand of the heathen ; and they that hated them ruled over them. |
42 ELB-BK: Ps. 106,42 und ihre Feinde bedrückten sie, und sie wurden gebeugt unter ihre Hand . | 42 KJV: Ps. 106,42 Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand . |
43 ELB-BK: Ps. 106,43 Oftmals16, und sie sanken hin durch ihre Ungerechtigkeit . errettete er sie; sie aber waren widerspenstig in ihren Anschlägen | 43 KJV: Ps. 106,43 Many7 times did he deliver them; but they provoked him with their counsel , and were brought low for their iniquity . |
44 ELB-BK: Ps. 106,44 Und er sahBedrängnisBedrängnis , wenn er ihr Schreien hörte ; an ihre | 44 KJV: Ps. 106,44 Nevertheless he regarded their affliction , when he heard their cry : |
45 ELB-BK: Ps. 106,45 und er gedachteBundBund, und es reute ihn nach der Menge seiner Gütigkeiten . ihnen zugut an seinen | 45 KJV: Ps. 106,45 And he remembered for them his covenant , and repented according to the multitude of his mercies . |
46 ELB-BK: Ps. 106,46 Und er ließ sie Erbarmen finden vor allen , die sie gefangen weggeführt hatten. | 46 KJV: Ps. 106,46 He made them also to be pitied of all those that carried them captives . |
47 ELB-BK: Ps. 106,47 RetteERR , unser GottGott , und sammle uns aus den NationenNationen , dass wir deinen heiligen NamenNamen preisen , dass wir uns rühmen deines LobesLobes ! | 47 KJV: Ps. 106,47 Save us, O LORD our God , and gather us from among the heathen , to give thanks unto thy holy name , and to triumph in thy praise . |
48 ELB-BK: Ps. 106,48 GepriesenERR , der GottGott IsraelsIsraels , von Ewigkeit zu Ewigkeit ! Und alles Volk sage : AmenAmen ! Lobt den HERRN !17 sei der H | 48 KJV: Ps. 106,48 Blessed8 be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting : and let all the people say , Amen . Praise ye the LORD . |
Fußnoten
| Fußnoten |