Psalm 104 – Studienbibel
Altes Testament
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Ps. 104,1 PreisePreise den HERRN , meine SeeleSeele ! Der HERR , mein GottGott , du bist sehr groß , mit Majestät und Pracht bist du bekleidet ; | 1 KJV: Ps. 104,1 Bless the LORD , O my soul . O LORD my God , thou art very great ; thou art clothed with honour and majesty . |
2 ELB-BK: Ps. 104,2 du, der in LichtLicht sich hüllt wie in ein GewandGewand , der die HimmelHimmel ausspannt wie eine Zeltdecke ; | 2 KJV: Ps. 104,2 Who coverest thyself with light as with a garment : who stretchest out the heavens like a curtain : |
3 ELB-BK: Ps. 104,3 der seine ObergemächerWindesWindes einherzieht ; bälkt in den Wassern , der Wolken macht zu seinem Gefährt , der auf den Fittichen des | 3 KJV: Ps. 104,3 Who layeth the beams of his chambers in the waters : who maketh the clouds his chariot : who walketh upon the wings of the wind : |
4 ELB-BK: Ps. 104,4 der seine EngelEngel zu Winden1 macht , seine DienerDiener zu flammendem FeuerFeuer . | 4 KJV: Ps. 104,4 Who maketh his angels spirits ; his ministers a flaming fire : |
5 ELB-BK: Ps. 104,5 Er hat die ErdeErde gegründet auf ihre Grundfesten ; sie wird nicht wanken immer und ewiglich. | 5 KJV: Ps. 104,5 Who laid1 the foundations of the earth , that it should not be removed for ever . |
6 ELB-BK: Ps. 104,6 Mit der Tiefe2 hattest du sie bedeckt wie mit einem GewandGewand ; die Wasser standen über den Bergen . | 6 KJV: Ps. 104,6 Thou coveredst it with the deep as with a garment : the waters stood above the mountains . |
7 ELB-BK: Ps. 104,7 VorDonnersDonners eilten sie weg – deinem Schelten flohen sie, vor der Stimme deines | 7 KJV: Ps. 104,7 At thy rebuke they fled ; at the voice of thy thunder they hasted away. |
8 ELB-BK: Ps. 104,8 die BergeBerge erhoben sich, es senkten sich die Täler – an den Ort , den du ihnen festgesetzt . | 8 KJV: Ps. 104,8 They go up2 by the mountains ; they go down by the valleys unto the place which thou hast founded for them. |
9 ELB-BK: Ps. 104,9 Du hast ihnen eine GrenzeErdeErde zu bedecken . gesetzt , die sie nicht überschreiten werden; sie werden nicht zurückkehren , die | 9 KJV: Ps. 104,9 Thou hast set a bound that they may not pass over ; that they turn not again to cover the earth . |
10 ELB-BK: Ps. 104,10 Du, der Quellen entsendet in die Täler : Zwischen den Bergen fließen sie dahin ; | 10 KJV: Ps. 104,10 He sendeth34 the springs into the valleys , which run among the hills . |
11 ELB-BK: Ps. 104,11 sie tränkenTiereTiere des Feldes , die WildeselWildesel stillen ihren Durst ; alle | 11 KJV: Ps. 104,11 They give drink5 to every beast of the field : the wild asses quench their thirst . |
12 ELB-BK: Ps. 104,12 anVögelVögel des HimmelsHimmels , zwischen den Zweigen hervor lassen sie ihre Stimme erschallen . denselben wohnen die | 12 KJV: Ps. 104,12 By them shall the fowls6 of the heaven have their habitation , which sing among the branches . |
13 ELB-BK: Ps. 104,13 Du, der die BergeBerge tränkt aus seinen Obergemächern ; von der Frucht deiner WerkeWerke wird die ErdeErde gesättigt . | 13 KJV: Ps. 104,13 He watereth the hills from his chambers : the earth is satisfied with the fruit of thy works . |
14 ELB-BK: Ps. 104,14 Der GrasGras hervorsprossen lässt für das ViehVieh , und Kraut zum Dienst der Menschen , um Brot3 hervorzubringen aus der ErdeErde , | 14 KJV: Ps. 104,14 He causeth the grass to grow for the cattle , and herb for the service of man : that he may bring forth food out of the earth ; |
15 ELB-BK: Ps. 104,15 und damit WeinWein des Menschen HerzHerz erfreue ; um das Angesicht glänzen zu machen von Öl , und damit BrotBrot des Menschen HerzHerz stärke . | 15 KJV: Ps. 104,15 And wine7 that maketh glad the heart of man , and oil to make his face to shine , and bread which strengtheneth man's heart . |
16 ELB-BK: Ps. 104,16 Es werden gesättigtERRN , die ZedernZedern des LibanonLibanon , die er gepflanzt hat, die Bäume des H | 16 KJV: Ps. 104,16 The trees of the LORD are full of sap; the cedars of Lebanon , which he hath planted ; |
17 ELB-BK: Ps. 104,17 worinVögelVögel nisten ; der StorchStorch – Zypressen sind sein HausHaus . die | 17 KJV: Ps. 104,17 Where the birds make their nests : as for the stork , the fir trees are her house . |
18 ELB-BK: Ps. 104,18 Die hohenBergeBerge sind für die Steinböcke , die Felsen eine ZufluchtZuflucht für die KlippdachseKlippdachse . | 18 KJV: Ps. 104,18 The high hills are a refuge for the wild goats ; and the rocks for the conies . |
19 ELB-BK: Ps. 104,19 Er hat den MondMond gemacht für die bestimmten ZeitenZeiten ; die SonneSonne weiß ihren Untergang . | 19 KJV: Ps. 104,19 He appointed the moon for seasons : the sun knoweth his going down . |
20 ELB-BK: Ps. 104,20 Du machstFinsternisFinsternis , und es wird NachtNacht ; in ihr regen sich alle TiereTiere des WaldesWaldes ; | 20 KJV: Ps. 104,20 Thou makest8 darkness , and it is night : wherein all the beasts of the forest do creep forth. |
21 ELB-BK: Ps. 104,21 Die jungenRaubRaub , und fordern von Gott4 ihre Speise. Löwen brüllen nach | 21 KJV: Ps. 104,21 The young lions roar after their prey , and seek their meat from God . |
22 ELB-BK: Ps. 104,22 Die SonneSonne geht auf : Sie ziehen sich zurück und lagern sich in ihre HöhlenHöhlen . | 22 KJV: Ps. 104,22 The sun ariseth , they gather themselves together , and lay them down in their dens . |
23 ELB-BK: Ps. 104,23 Der MenschMensch geht aus an sein Werk und an seine Arbeit , bis zum AbendAbend . | 23 KJV: Ps. 104,23 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening . |
24 ELB-BK: Ps. 104,24 WieWerkeWerke , HERR ! Du hast sie alle mit Weisheit gemacht , voll ist die ErdeErde deiner Reichtümer5. viele sind deiner | 24 KJV: Ps. 104,24 O LORD , how manifold are thy works ! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches . |
25 ELB-BK: Ps. 104,25 DiesesMeerMeer , groß und ausgedehnt nach allen Seiten hin: Dort wimmelt es, ohne Zahl , von Tieren klein und groß . | 25 KJV: Ps. 104,25 So is this great and wide sea , wherein are things creeping innumerable , both small and great beasts . |
26 ELB-BK: Ps. 104,26 DortSchiffeSchiffe umher, der LeviatanLeviatan , den du gebildet hast, um sich darin zu tummeln . fahren | 26 KJV: Ps. 104,26 There go9 the ships : there is that leviathan , whom thou hast made to play therein. |
27 ELB-BK: Ps. 104,27 Sie alleZeitZeit . warten auf dich, dass du ihnen ihre Speise gibst zu seiner | 27 KJV: Ps. 104,27 These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season . |
28 ELB-BK: Ps. 104,28 Du gibst6. ihnen : Sie sammeln ein. Du tust deine Hand auf : Sie werden gesättigt mit Gutem | 28 KJV: Ps. 104,28 That thou givest them they gather : thou openest thine hand , they are filled with good . |
29 ELB-BK: Ps. 104,29 Du verbirgstStaubStaub . dein Angesicht : Sie erschrecken . Du nimmst ihren Odem weg : Sie hauchen aus und kehren zurück zu ihrem | 29 KJV: Ps. 104,29 Thou hidest thy face , they are troubled : thou takest away their breath , they die , and return to their dust . |
30 ELB-BK: Ps. 104,30 Du sendest7 aus: Sie werden erschaffen , und du erneuerst die Fläche8 des Erdbodens . deinen Odem | 30 KJV: Ps. 104,30 Thou sendest forth thy spirit , they are created : and thou renewest the face of the earth . |
31 ELB-BK: Ps. 104,31 des HERRN HerrlichkeitHerrlichkeit wird ewig sein , der HERR wird sich freuen seiner WerkeWerke ; | 31 KJV: Ps. 104,31 The glory10 of the LORD shall endure for ever : the LORD shall rejoice in his works . |
32 ELB-BK: Ps. 104,32 der die ErdeErde anschaut , und sie bebt ; er rührt die BergeBerge an , und sie rauchen . | 32 KJV: Ps. 104,32 He looketh on the earth , and it trembleth : he toucheth the hills , and they smoke . |
33 ELB-BK: Ps. 104,33 SingenERRN mein LebenLeben lang, will meinem GottGott PsalmenPsalmen singen , solange ich bin. will ich dem H | 33 KJV: Ps. 104,33 I will sing unto the LORD as long as I live : I will sing praise to my God while I have my being . |
34 ELB-BK: Ps. 104,34 Möge ihm angenehm9! Ich , ich werde mich in dem HERRN erfreuen . sein mein Sinnen | 34 KJV: Ps. 104,34 My meditation of him shall be sweet : I will be glad in the LORD . |
35 ELB-BK: Ps. 104,35 Die Sünder10 schwinden von der ErdeErde , und die Gottlosen nicht mehr sein. PreisePreise den HERRN , meine SeeleSeele ! Lobt den HERRN11! werden | 35 KJV: Ps. 104,35 Let the sinners be consumed out of the earth , and let the wicked be no more. Bless thou the LORD , O my soul . Praise ye the LORD . |
Fußnoten | Fußnoten
|