Philipper 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Phil. 4,1 DaherBrüderBrüder , meine FreudeFreude und KroneKrone , so steht fest im HerrnHerrn , Geliebte ! , meine geliebten und ersehnten | 1 KJV: Phil. 4,1 Therefore , my brethren dearly beloved and longed for , my joy and crown , so stand fast in the Lord , my dearly beloved . |
2 ELB-BK: Phil. 4,2 Die EvodiaEvodia ermahne ich, und die SyntycheSyntyche ermahne ich, einerlei gesinnt zu sein im HerrnHerrn . | 2 KJV: Phil. 4,2 I beseech Euodias , and beseech Syntyche , that they be of the same mind in the Lord . |
3 ELB-BK: Phil. 4,3 Ja1, steh ihnen bei2, die in dem EvangeliumEvangelium mit mir gekämpft haben, auch mit ClemensClemens und meinen übrigen Mitarbeitern , deren NamenNamen im BuchBuch des LebensLebens sind. , ich bitte auch dich , mein treuer Mitknecht | 3 KJV: Phil. 4,3 And I intreat thee also , true yokefellow , help those women which laboured with me in the gospel , with Clement also , and with other my fellowlabourers , whose names are in the book of life . |
4 ELB-BK: Phil. 4,4 FreutHerrnHerrn allezeit ! Wiederum will3 ich sagen : Freut euch ! euch in dem | 4 KJV: Phil. 4,4 Rejoice in the Lord alway : and again I say , Rejoice . |
5 ELB-BK: Phil. 4,5 Lasst4 offenbar werden allen Menschen ; der HerrHerr ist nahe . eure Milde | 5 KJV: Phil. 4,5 Let your moderation be known unto all men . The Lord is at hand . |
6 ELB-BK: Phil. 4,6 SeidGebetGebet und FlehenFlehen mit Danksagung eure Anliegen vor GottGott offenbar werden; um nichts besorgt , sondern in allem lasst durch | 6 KJV: Phil. 4,6 Be careful for nothing ; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God . |
7 ELB-BK: Phil. 4,7 undFriedeFriede GottesGottes , der allen Verstand übersteigt , wird eure Herzen und euren Sinn5 bewahren in ChristusChristus JesusJesus . der | 7 KJV: Phil. 4,7 And the peace of God , which passeth all understanding , shall keep your hearts and minds through Christ Jesus . |
8 ELB-BK: Phil. 4,8 ÜbrigensBrüderBrüder , alles, was wahr , alles, was würdig , alles, was gerecht , alles, was rein , alles, was lieblich ist , alles, was wohllautet , wenn es irgendeine Tugend und wenn es irgendein LobLob gibt, dieses erwägt . , | 8 KJV: Phil. 4,8 Finally1 , brethren , whatsoever things are true , whatsoever things are honest , whatsoever things are just , whatsoever things are pure , whatsoever things are lovely , whatsoever things are of good report ; if there be any virtue , and if there be any praise , think on these things . |
9 ELB-BK: Phil. 4,9 WasGottGott des Friedens wird mit euch sein . ihr auch gelernt und empfangen und gehört und an mir gesehen habt, dieses tut , und der | 9 KJV: Phil. 4,9 Those things , which ye have both learned , and received , and heard , and seen in me , do : and the God of peace shall be with you . |
10 ELB-BK: Phil. 4,10 Ich habe michHerrnHerrn sehr gefreut , dass ihr endlich einmal wieder aufgelebt seid, meiner zu gedenken6; obwohl ihr auch meiner gedachtet , aber ihr hattet keine Gelegenheit . aber im | 10 KJV: Phil. 4,10 But2 I rejoiced in the Lord greatly , that now at the last your care of me hath flourished again ; wherein ye were also careful , but ye lacked opportunity . |
11 ELB-BK: Phil. 4,11 Nicht dass ich dies wegen des Mangels sage , denn ich habe gelernt , worin ich bin , mich zu begnügen . | 11 KJV: Phil. 4,11 Not that I speak in respect of want : for I have learned , in whatsoever state I am , therewith to be content . |
12 ELB-BK: Phil. 4,12 Ich weiß7, sowohl satt zu sein als zu hungern , sowohl Überfluss zu haben als Mangel zu leiden . sowohl erniedrigt zu sein , als ich weiß Überfluss zu haben ; in jedem und in allem bin ich unterwiesen | 12 KJV: Phil. 4,12 I know both how to be abased , and I know how to abound : every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry , both to abound and to suffer need . |
13 ELB-BK: Phil. 4,13 Alles vermag ich in dem, der mich kräftigt . | 13 KJV: Phil. 4,13 I can do all things through Christ which strengtheneth me . |
14 ELB-BK: Phil. 4,14 DochDrangsalDrangsal teilgenommen habt. habt ihr wohlgetan, dass ihr an meiner | 14 KJV: Phil. 4,14 Notwithstanding ye have well done , that ye did communicate with my affliction . |
15 ELB-BK: Phil. 4,15 IhrPhilipperPhilipper , dass im AnfangAnfang des EvangeliumsEvangeliums , als ich aus MazedonienMazedonien wegging8, keine VersammlungVersammlung mir in Bezug auf9 Geben und Empfangen mitgeteilt hat, als nur ihr allein . wisst aber auch , ihr | 15 KJV: Phil. 4,15 Now ye Philippians know also , that in the beginning of the gospel , when I departed from Macedonia , no church communicated with me as concerning giving and receiving , but ye only . |
16 ELB-BK: Phil. 4,16 DennThessalonichThessalonich habt ihr mir einmal und zweimal für meinen Bedarf gesandt . auch in | 16 KJV: Phil. 4,16 For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity . |
17 ELB-BK: Phil. 4,17 Nicht dass ich die Gabe suche , sondern ich suche die Frucht , die überströmend sei für eure Rechnung . | 17 KJV: Phil. 4,17 Not because I desire a gift : but I desire fruit that may abound to your account . |
18 ELB-BK: Phil. 4,18 Ich habe aberEpaphroditusEpaphroditus das von euch Gesandte empfangen habe, einen duftenden Wohlgeruch , ein angenehmes10 Opfer11, GottGott wohlgefällig . alles in Fülle und habe Überfluss ; ich bin erfüllt , da ich von | 18 KJV: Phil. 4,18 But3 I have all , and abound : I am full , having received of Epaphroditus the things which were sent from you , an odour of a sweet smell , a sacrifice acceptable , wellpleasing to God . |
19 ELB-BK: Phil. 4,19 MeinGottGott aber wird alle eure Bedürfnisse erfüllen nach seinem Reichtum in HerrlichkeitHerrlichkeit in ChristusChristus JesusJesus . | 19 KJV: Phil. 4,19 But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus . |
20 ELB-BK: Phil. 4,20 UnseremGottGott und VaterVater aber sei die HerrlichkeitHerrlichkeit von Ewigkeit zu Ewigkeit12! AmenAmen . | 20 KJV: Phil. 4,20 Now unto God and our Father be glory for ever and ever . Amen . |
21 ELB-BK: Phil. 4,21 GrüßtChristusChristus JesusJesus . Es grüßen euch die BrüderBrüder , die bei mir sind. jeden Heiligen in | 21 KJV: Phil. 4,21 Salute every saint in Christ Jesus . The brethren which are with me greet you . |
22 ELB-BK: Phil. 4,22 Es grüßenKaisersKaisers HausHaus . euch alle Heiligen , und besonders die aus des | 22 KJV: Phil. 4,22 All the saints salute you , chiefly they that are of Caesar's household . |
23 ELB-BK: Phil. 4,23 DieGnadeGnade des HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus sei mit eurem GeistGeist ! AmenAmen . | 23 KJV: Phil. 4,23 The grace4 of our Lord Jesus Christ be with you all . Amen . |
Fußnoten | Fußnoten |