Philipper 3 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Phil. 3,1 ÜbrigensBrüderBrüder , freut euch in dem HerrnHerrn ! Euch dasselbe zu schreiben , ist mir nicht verdrießlich1, für euch aber ist es sicher . , meine | 1 KJV: Phil. 3,1 Finally , my brethren , rejoice in the Lord . To write the same things to you , to me indeed is not grievous , but for you it is safe . |
2 ELB-BK: Phil. 3,2 SehtHundeHunde , seht auf die bösen Arbeiter , seht auf die ZerschneidungZerschneidung . auf die | 2 KJV: Phil. 3,2 Beware of dogs , beware of evil workers , beware of the concision . |
3 ELB-BK: Phil. 3,3 DennBeschneidungBeschneidung , die wir durch den GeistGeist GottesGottes dienen2 und uns Christi Jesu3 rühmen und nicht auf FleischFleisch vertrauen ; wir sind die | 3 KJV: Phil. 3,3 For we are the circumcision , which worship God in the spirit , and rejoice in Christ Jesus , and have no confidence in the flesh . |
4 ELB-BK: Phil. 3,4 obwohlFleischFleisch VertrauenVertrauen habe4. Wenn irgendein anderer meint , auf FleischFleisch zu vertrauenvertrauen – ich noch mehr : ich auch auf | 4 KJV: Phil. 3,4 Though I might also have confidence in the flesh . If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh , I more : |
5 ELB-BK: Phil. 3,5 Beschnitten5 am achten TagTag , vom GeschlechtGeschlecht IsraelIsrael , vom Stamm BenjaminBenjamin , HebräerHebräer von HebräernHebräern ; was das GesetzGesetz betrifft , ein PharisäerPharisäer ; | 5 KJV: Phil. 3,5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel , of the tribe of Benjamin , an Hebrew of the Hebrews ; as touching the law , a Pharisee ; |
6 ELB-BK: Phil. 3,6 was den EiferEifer betrifft , ein Verfolger der VersammlungVersammlung ; was die GerechtigkeitGerechtigkeit betrifft , die im GesetzGesetz ist, tadellos befunden6. | 6 KJV: Phil. 3,6 Concerning zeal , persecuting the church ; touching the righteousness which is in the law , blameless . |
7 ELB-BK: Phil. 3,7 AberGewinnGewinn war , das habe ich um Christi willen für Verlust geachtet ; was irgend mir | 7 KJV: Phil. 3,7 But what things were gain to me , those I counted loss for Christ . |
8 ELB-BK: Phil. 3,8 ja7 der ErkenntnisErkenntnis Christi Jesu , meines HerrnHerrn , um dessentwillen ich alles eingebüßt habe und es für Dreck achte , damit ich ChristusChristus gewinne wahrlich , ich achte auch alles für Verlust wegen der Vortrefflichkeit | 8 KJV: Phil. 3,8 Yea doubtless , and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord : for whom I have suffered the loss of all things , and do count them but dung , that I may win Christ , |
9 ELB-BK: Phil. 3,9 undGerechtigkeitGerechtigkeit habe , die aus dem GesetzGesetz ist, sondern die durch den Glauben an ChristusChristus ist – die GerechtigkeitGerechtigkeit aus GottGott durch den8 Glauben ; in ihm gefunden werde , indem ich nicht meine | 9 KJV: Phil. 3,9 And be found in him , not having mine own righteousness , which is of the law , but that which is through the faith of Christ , the righteousness which is of God by faith : |
10 ELB-BK: Phil. 3,10 umKraftKraft seiner AuferstehungAuferstehung und die GemeinschaftGemeinschaft seiner Leiden , indem ich seinem TodTod gleichgestaltet9 werde , ihn zu erkennen und die | 10 KJV: Phil. 3,10 That I may know him , and the power of his resurrection , and the fellowship of his sufferings , being made conformable unto his death ; |
11 ELB-BK: Phil. 3,11 obWeiseWeise hingelangen möge zur Auferstehung10 aus den Toten . ich auf irgendeine | 11 KJV: Phil. 3,11 If by any means I might attain unto the resurrection of the dead . |
12 ELB-BK: Phil. 3,12 Nicht11 schon ergriffen habe oder schon vollendet12 sei ; ich jage ihm aber nach , ob ich es auch ergreifen möge, indem13 ich auch von ChristusChristus [JesusJesus ] ergriffen bin . , dass ich es | 12 KJV: Phil. 3,12 Not as though I had already attained , either were already perfect : but I follow after , if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus . |
13 ELB-BK: Phil. 3,13 BrüderBrüder , ich halte mich selbst nicht dafür, es ergriffen zu haben; eins aber tue ich: Vergessend , was dahinten , und mich ausstreckend nach dem , was vorn ist , | 13 KJV: Phil. 3,13 Brethren , I count not myself to have apprehended : but this one thing I do, forgetting those things which are behind , and reaching forth unto those things which are before , |
14 ELB-BK: Phil. 3,14 jage14, hin zu dem KampfpreisKampfpreis der BerufungBerufung GottesGottes nach oben15 in ChristusChristus JesusJesus . ich, das Ziel anschauend | 14 KJV: Phil. 3,14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus . |
15 ELB-BK: Phil. 3,15 So vieleGottGott auch dies offenbaren . nun vollkommen sind, lasst uns so gesinnt sein ; und wenn ihr etwas anders gesinnt seid , so wird euch | 15 KJV: Phil. 3,15 Let us therefore , as many as be perfect , be thus minded : and if in any thing ye be otherwise minded , God shall reveal even this unto you . |
16 ELB-BK: Phil. 3,16 Doch16 wandeln . wozu wir gelangt sind, lasst uns in denselben Fußstapfen | 16 KJV: Phil. 3,16 Nevertheless , whereto we have already attained , let us walk by the same rule , let us mind the same thing . |
17 ELB-BK: Phil. 3,17 Seid17 meine Nachahmer , BrüderBrüder , und seht hin auf die , die so wandeln , wie ihr uns zum VorbildVorbild habt . zusammen | 17 KJV: Phil. 3,17 Brethren , be followers together of me , and mark them which walk so as ye have us for an ensample . |
18 ELB-BK: Phil. 3,18 DennKreuzesKreuzes des ChristusChristus sind: viele wandeln , von denen ich euch oft gesagt habe, nun aber auch mit Weinen sage , dass sie die Feinde des | 18 KJV: Phil. 3,18 (For many walk , of whom I have told you often , and now tell you even weeping , that they are the enemies of the cross of Christ : |
19 ELB-BK: Phil. 3,19 derenVerderbenVerderben , deren GottGott der Bauch und deren Ehre in ihrer Schande ist, die auf das IrdischeIrdische sinnen . Ende | 19 KJV: Phil. 3,19 Whose end is destruction , whose God is their belly , and whose glory is in their shame , who mind earthly things .) |
20 ELB-BK: Phil. 3,20 DennBürgertumBürgertum ist in den Himmeln , von woher wir auch den HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus als HeilandHeiland erwarten , unser | 20 KJV: Phil. 3,20 For1 our conversation is in heaven ; from whence also we look for the Saviour , the Lord Jesus Christ : |
21 ELB-BK: Phil. 3,21 derHerrlichkeitHerrlichkeit , nach der wirksamen KraftKraft , mit der er vermag , auch alle Dinge sich zu unterwerfen . unseren Leib der Niedrigkeit umgestalten wird zur Gleichförmigkeit mit seinem Leib der | 21 KJV: Phil. 3,21 Who shall change our vile body , that it may be fashioned like unto his glorious body , according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself . |
Fußnoten
| Fußnoten
|