Offenbarung 10 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Off. 10,1 UndEngelEngel aus dem HimmelHimmel herabkommen , bekleidet mit einer WolkeWolke , und der RegenbogenRegenbogen war auf seinem HauptHaupt , und sein Angesicht war wie die SonneSonne , und seine Füße wie Feuersäulen ; ich sah einen anderen starken | 1 KJV: Rev. 10,1 And I saw another mighty angel come down from heaven , clothed with a cloud : and a rainbow was upon his head , and his face was as it were the sun , and his feet as pillars of fire : |
2 ELB-BK: Off. 10,2 undMeerMeer , den linken aber auf die ErdeErde ; er hatte in seiner Hand ein geöffnetes Büchlein . Und er stellte seinen rechten Fuß auf das | 2 KJV: Rev. 10,2 And he had in his hand a little book open : and he set his right foot upon the sea , and his left foot on the earth , |
3 ELB-BK: Off. 10,3 undLöweLöwe brüllt . Und als er rief , redeten die sieben DonnerDonner ihre Stimmen . er rief mit lauter Stimme , wie ein | 3 KJV: Rev. 10,3 And cried with a loud voice , as when a lion roareth : and when he had cried , seven thunders uttered their voices . |
4 ELB-BK: Off. 10,4 UndDonnerDonner redeten , wollte ich schreiben ; und ich hörte eine Stimme aus dem HimmelHimmel sagen : Versiegle , was die sieben DonnerDonner geredet haben, und schreibe dieses nicht . als die sieben | 4 KJV: Rev. 10,4 And when the seven thunders had uttered their voices , I was about to write : and I heard a voice from heaven saying unto me , Seal up those things which the seven thunders uttered , and write them not . |
5 ELB-BK: Off. 10,5 UndEngelEngel , den ich auf dem MeerMeer und auf der ErdeErde stehen sah , erhob seine rechte Hand zum HimmelHimmel der | 5 KJV: Rev. 10,5 And the angel which I saw stand upon the sea and upon the earth lifted up his hand to heaven , |
6 ELB-BK: Off. 10,6 undHimmelHimmel erschuf und was in ihm ist, und die ErdeErde und was auf ihr ist, und das MeerMeer und was in ihm ist, dass keine Frist1 mehr sein wird, schwor bei dem, der lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit , der den | 6 KJV: Rev. 10,6 And sware by him that liveth for ever and ever , who created heaven , and the things that therein are , and the earth , and the things that therein are , and the sea , and the things which are therein , that there should be time no longer : |
7 ELB-BK: Off. 10,7 sondernEngelsEngels , wenn er posaunen wird2, wird auch das GeheimnisGeheimnis GottesGottes vollendet sein, wie er seinen eigenen Knechten , den ProphetenPropheten , die frohe Botschaft verkündigt hat. in den Tagen der Stimme des siebten | 7 KJV: Rev. 10,7 But in the days of the voice of the seventh angel , when he shall begin to sound , the mystery of God should be finished , as he hath declared to his servants the prophets . |
8 ELB-BK: Off. 10,8 UndHimmelHimmel hörte , redete wiederum mit mir und sprach : Geh hin , nimm das geöffnete Büchlein in der Hand des EngelsEngels , der auf dem MeerMeer und auf der ErdeErde steht . die Stimme , die ich aus dem | 8 KJV: Rev. 10,8 And the voice which I heard from heaven spake unto me again , and said , Go and take the little book which is open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon the earth . |
9 ELB-BK: Off. 10,9 UndEngelEngel und sagte ihm , er möge mir das Büchlein geben . Und er spricht zu mir : Nimm es und iss es auf ; und es wird deinen Bauch bitter machen , aber in deinem Mund wird es süß sein wie HonigHonig . ich ging zu dem | 9 KJV: Rev. 10,9 And I went unto the angel , and said unto him , Give me the little book . And he said unto me , Take it, and eat it up ; and it shall make thy belly bitter , but it shall be in thy mouth sweet as honey . |
10 ELB-BK: Off. 10,10 UndEngelsEngels und aß es auf ; und es war in meinem Mund süß wie HonigHonig , und als ich es gegessen hatte, wurde mein Bauch bitter gemacht . ich nahm das Büchlein aus der Hand des | 10 KJV: Rev. 10,10 And I took the little book out of the angel's hand , and ate it up ; and it was in my mouth sweet as honey : and as soon as I had eaten it , my belly was bitter . |
11 ELB-BK: Off. 10,11 UndNationenNationen und SprachenSprachen und viele KönigeKönige . es wurde mir gesagt : Du musst wiederum weissagen über Völker und | 11 KJV: Rev. 10,11 And he said unto me , Thou must prophesy again before many peoples , and nations , and tongues , and kings . |
Fußnoten |