Offenbarung 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Off. 1,1 OffenbarungOffenbarung Jesu Christi , die GottGott ihm gab , um seinen Knechten1 zu zeigen , was bald2 geschehen muss ; und durch seinen EngelEngel sendend , hat er es seinem Knecht3 JohannesJohannes gezeigt4, | 1 KJV: Rev. 1,1 The Revelation of Jesus Christ , which God gave unto him , to shew unto his servants things which must shortly come to pass ; and he sent and signified it by his angel unto his servant John : |
2 ELB-BK: Off. 1,2 derWortWort GottesGottes und das ZeugnisZeugnis Jesu Christi , alles, was er sah . bezeugt hat das | 2 KJV: Rev. 1,2 Who bare record of the word of God , and of the testimony of Jesus Christ , and of all things that he saw . |
3 ELB-BK: Off. 1,3 GlückseligWorteWorte der Weissagung und bewahren , was in ihr geschrieben ist ; denn die ZeitZeit ist nahe ! , der liest und die hören die | 3 KJV: Rev. 1,3 Blessed is he that readeth , and they that hear the words of this prophecy , and keep those things which are written therein : for the time is at hand . |
4 ELB-BK: Off. 1,4 JohannesJohannes den sieben VersammlungenVersammlungen , die in AsienAsien sind: GnadeGnade euch und FriedeFriede von dem, der ist und der war und der kommt , und von den sieben GeisternGeistern , die vor seinem ThronThron sind, | 4 KJV: Rev. 1,4 John to the seven churches which are in Asia : Grace be unto you , and peace , from him which is , and which was , and which is to come ; and from the seven Spirits which are before his throne ; |
5 ELB-BK: Off. 1,5 undJesusJesus ChristusChristus , der der treue Zeuge ist, der Erstgeborene der Toten und der FürstFürst der KönigeKönige der ErdeErde ! Dem, der uns liebt und uns von unseren Sünden gewaschen hat in seinem BlutBlut von | 5 KJV: Rev. 1,5 And from Jesus Christ , who is the faithful witness , and the first begotten of the dead , and the prince of the kings of the earth . Unto him that loved us , and washed us from our sins in his own blood , |
6 ELB-BK: Off. 1,6 und5 zu einem Königtum , zu PriesternPriestern seinem GottGott und VaterVater : ihm sei die HerrlichkeitHerrlichkeit und die MachtMacht von Ewigkeit zu Ewigkeit6! AmenAmen . uns gemacht hat | 6 KJV: Rev. 1,6 And hath made us kings and priests unto God and his Father ; to him be glory and dominion for ever and ever . Amen . |
7 ELB-BK: Off. 1,7 SieheStämmeStämme des Landes7. Ja , AmenAmen . , er kommt mit den Wolken , und jedes Auge wird ihn sehen , auch die ihn durchstochen haben, und wehklagen werden seinetwegen alle | 7 KJV: Rev. 1,7 Behold , he cometh with clouds ; and every eye shall see him , and they also which pierced him : and all kindreds of the earth shall wail because of him . Even so , Amen . |
8 ELB-BK: Off. 1,8 IchAlphaAlpha und das OmegaOmega8, spricht bin das der HerrHerr , GottGott9, derAllmächtigeAllmächtige . ist und der war und der kommt , der | 8 KJV: Rev. 1,8 I am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord , which is, and which was, and which is to come, the Almighty. |
9 ELB-BK: Off. 1,9 IchJohannesJohannes , euer BruderBruder und Mitgenosse in der DrangsalDrangsal und dem Königtum und dem Ausharren in JesusJesus10, war auf der Insel , genannt PatmosPatmos , um des WortesWortes GottesGottes und des Zeugnisses Jesu willen . , | 9 KJV: Rev. 1,9 I John , who also am your brother , and companion in tribulation , and in the kingdom and patience of Jesus Christ , was in the isle that is called Patmos , for the word of God , and for the testimony of Jesus Christ . |
10 ELB-BK: Off. 1,10 Ich war11 an des HerrnHerrn12 TagTag im GeistGeist , und ich hörte hinter mir eine laute Stimme wie die einer Posaune , | 10 KJV: Rev. 1,10 I was in the Spirit on the Lord's day , and heard behind me a great voice , as of a trumpet , |
11 ELB-BK: Off. 1,11 die sprachWasBuchBuch und sende es den sieben VersammlungenVersammlungen : nach EphesusEphesus und nach SmyrnaSmyrna und nach PergamusPergamus und nach ThyatiraThyatira und nach SardesSardes und nach PhiladelphiaPhiladelphia und nach LaodizeaLaodizea . du siehst schreibe in ein : | 11 KJV: Rev. 1,11 SayingI am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea. , |
12 ELB-BK: Off. 1,12 Und13, ich wandte mich um , die Stimme zu sehen , die mit mir redete , und als ich mich umgewandt hatte, sah ich sieben goldene Leuchter | 12 KJV: Rev. 1,12 And I turned to see the voice that spake with me . And being turned , I saw seven golden candlesticks ; |
13 ELB-BK: Off. 1,13 undLeuchterLeuchter einen wie der SohnSohn des Menschen14, angetan mit einem bis zu den Füßen reichenden GewandGewand und an der Brust15 umgürtet mit einem goldenen GürtelGürtel ; inmitten der [sieben] | 13 KJV: Rev. 1,13 And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man , clothed with a garment down to the foot , and girt about the paps with a golden girdle . |
14 ELB-BK: Off. 1,14 seinHauptHaupt aber und seine HaareHaare weiß wie weiße WolleWolle , wie SchneeSchnee , und seine AugenAugen wie eine Feuerflamme | 14 KJV: Rev. 1,14 His head and his hairs were white like wool , as white as snow ; and his eyes were as a flame of fire ; |
15 ELB-BK: Off. 1,15 undKupferKupfer , als glühten sie im OfenOfen , und seine Stimme wie das Rauschen vieler Wasser ; seine Füße gleich glänzendem | 15 KJV: Rev. 1,15 And his feet like unto fine brass , as if they burned in a furnace ; and his voice as the sound of many waters . |
16 ELB-BK: Off. 1,16 undSchwertSchwert , und sein Angesicht war, wie die SonneSonne leuchtet in ihrer KraftKraft . er hatte in seiner rechten Hand sieben Sterne , und aus seinem Mund ging hervor ein scharfes , zweischneidiges | 16 KJV: Rev. 1,16 And he had in his right hand seven stars : and out of his mouth went a sharp twoedged sword : and his countenance was as the sun shineth in his strength . |
17 ELB-BK: Off. 1,17 UndFürchte dich nicht ! Ich bin der Erste und der Letzte als ich ihn sah , fiel ich zu seinen Füßen wie tot . Und er legte seine Rechte auf mich und sprach : | 17 KJV: Rev. 1,17 AndFear not; I am the first and the last: when I saw him , I fell at his feet as dead . And he laid his right hand upon me , saying unto me , |
18 ELB-BK: Off. 1,18 und16 tot , und siehe , ich bin lebendig von Ewigkeit zu Ewigkeit und habe die SchlüsselSchlüssel des TodesTodes und des HadesHades . der Lebendige , und ich war | 18 KJV: Rev. 1,18 I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death. |
19 ELB-BK: Off. 1,19 Schreibe17. nun , was du gesehen hast, und was ist und was nach diesem geschehen wird | 19 KJV: Rev. 1,19 Write the things which thou hast seen, and the things which are, and the things which shall be hereafter; |
20 ELB-BK: Off. 1,20 DasGeheimnisGeheimnis der sieben Sterne , die du in18 meiner Rechten gesehen hast, und die sieben goldenen LeuchterLeuchter : Die sieben Sterne sind EngelEngel der sieben VersammlungenVersammlungen , und die sieben LeuchterLeuchter sind sieben VersammlungenVersammlungen . | 20 KJV: Rev. 1,20 The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. The seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches. |
Fußnoten
|