Nehemia 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Neh. 1,1 GeschichteNehemiasNehemias , des SohnesSohnes HakaljasHakaljas .Und es geschah im Monat Kislew1 des 20. JahresJahres2, als ich in der Burg3 SusanSusan war , | 1 KJV: Neh. 1,1 The words of Nehemiah the son of Hachaliah . And it came to pass in the month Chisleu , in the twentieth year , as I was in Shushan the palace , |
2 ELB-BK: Neh. 1,2 da kamHananiHanani , einer von meinen BrüdernBrüdern , er und einige Männer aus JudaJuda . Und ich fragte sie nach den Juden , den Entkommenen , die von der GefangenschaftGefangenschaft übriggeblieben waren, und nach JerusalemJerusalem . | 2 KJV: Neh. 1,2 That Hanani , one of my brethren , came , he and certain men of Judah ; and I asked them concerning the Jews that had escaped , which were left of the captivity , and concerning Jerusalem . |
3 ELB-BK: Neh. 1,3 Und sie sprachenGefangenschaftGefangenschaft dort in der Landschaft übriggeblieben sind, sind in großem Unglück und in Schmach ; und die Mauer von JerusalemJerusalem ist niedergerissen , und seine ToreTore sind mit FeuerFeuer verbrannt . zu mir: Die Übriggebliebenen , die von der | 3 KJV: Neh. 1,3 And they said unto me, The remnant that are left of the captivity there in the province are in great affliction and reproach : the wall of Jerusalem also is broken down , and the gates thereof are burned with fire . |
4 ELB-BK: Neh. 1,4 Und es geschahWorteWorte hörte , setzte ich mich hin und weinte und trug LeidLeid tagelang ; und ich fastetefastete und betetebetete vor dem GottGott des HimmelsHimmels und sprach: , als ich diese | 4 KJV: Neh. 1,4 And it came to pass, when I heard these words , that I sat down and wept , and mourned certain days , and fasted , and prayed before the God of heaven , |
5 ELB-BK: Neh. 1,5 AchERR , GottGott des HimmelsHimmels , du, der große und furchtbare GottGott4, der den BundBund und die Güte denen bewahrt , die ihn lieben und seine GeboteGebote halten : , H | 5 KJV: Neh. 1,5 And said , I beseech thee, O LORD God of heaven , the great and terrible God , that keepeth covenant and mercy for them that love him and observe his commandments : |
6 ELB-BK: Neh. 1,6 Lass dochOhrOhr aufmerksam und deine AugenAugen offen sein , dass du hörest auf das GebetGebet deines KnechtesKnechtes , das ich heute , TagTag und NachtNacht , für die KinderKinder IsraelIsrael , deine KnechteKnechte , vor dir bete , und wie ich die Sünden der KinderKinder IsraelIsrael bekenne , die wir gegen dich begangen haben! Auch wir, ich und meines VatersVaters HausHaus , haben gesündigt . dein | 6 KJV: Neh. 1,6 Let thine ear now be attentive , and thine eyes open , that thou mayest hear the prayer of thy servant , which I pray before thee now , day and night , for the children of Israel thy servants , and confess the sins of the children of Israel , which we have sinned against thee: both I and my father's house have sinned . |
7 ELB-BK: Neh. 1,7 Wir haben sehrGeboteGebote und die SatzungenSatzungen und die Rechte , die du deinem KnechtKnecht MoseMose geboten hast. böse gegen dich gehandelt und haben nicht beobachtet die | 7 KJV: Neh. 1,7 We have dealt very corruptly against thee, and have not kept the commandments , nor the statutes , nor the judgments , which thou commandedst thy servant Moses . |
8 ELB-BK: Neh. 1,8 GedenkeWortesWortes , das du deinem KnechtKnecht MoseMose geboten hast, indem du sprachst : Werdet ihr treulos handeln , so werde ich euch unter die Völker zerstreuen ; doch des | 8 KJV: Neh. 1,8 Remember , I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses , saying , If ye transgress , I will scatter you abroad among the nations : |
9 ELB-BK: Neh. 1,9 wenn ihr aber zuGeboteGebote beobachtet und sie tut : sollten eure Vertriebenen am Ende des HimmelsHimmels sein , so würde ich sie von dort sammeln und sie an den Ort bringen , den ich erwählt habe, um meinen NamenNamen dort wohnen zu lassen! mir umkehrt und meine | 9 KJV: Neh. 1,9 But if ye turn unto me, and keep my commandments , and do them; though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven , yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there. |
10 ELB-BK: Neh. 1,10 SieKnechteKnechte und dein Volk , das du erlöst hast durch deine große KraftKraft und deine starke Hand . sind ja deine | 10 KJV: Neh. 1,10 Now these are thy servants and thy people , whom thou hast redeemed by thy great power , and by thy strong hand . |
11 ELB-BK: Neh. 1,11 AchHerrHerr , lass doch dein OhrOhr aufmerksam sein auf das GebetGebet deines KnechtesKnechtes und auf das GebetGebet deiner KnechteKnechte , die Gefallen daran finden , deinen NamenNamen zu fürchten ; und lass es doch deinem KnechtKnecht heute gelingen und gewähre ihm BarmherzigkeitBarmherzigkeit vor diesem MannMann ! – Ich war nämlich MundschenkMundschenk des Königs . , | 11 KJV: Neh. 1,11 O Lord , I beseech thee, let now thine ear be attentive to the prayer of thy servant , and to the prayer of thy servants , who desire to fear thy name : and prosper , I pray thee, thy servant this day , and grant him mercy in the sight of this man . For I was the king's cupbearer . |
Fußnoten |