Nahum 3 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Nah. 3,1 WeheWehe der Blutstadt , ganz erfüllt mit Lüge und Gewalttat ! Das Rauben hört nicht auf . | 1 KJV: Nah. 3,1 Woe1 to the bloody city ! it is all full of lies and robbery ; the prey departeth not; |
2 ELB-BK: Nah. 3,2 PeitschenknallPferdePferde und aufspringende WagenWagen ; und Getöse des Rädergerassels und jagende | 2 KJV: Nah. 3,2 The noise of a whip , and the noise of the rattling of the wheels , and of the pransing horses , and of the jumping chariots . |
3 ELB-BK: Nah. 3,3 heransprengendeSchwertSchwert und blitzender SpeerSpeer und Mengen Erschlagener und Haufen von Toten und Leichen ohne Ende ; man stolpert über ihre Leichen ! Reiter und flammendes | 3 KJV: Nah. 3,3 The horseman2 lifteth up both the bright sword and the glittering spear : and there is a multitude of slain , and a great number of carcases ; and there is none end of their corpses ; they stumble upon their corpses : |
4 ELB-BK: Nah. 3,4 wegenHureHure , der Zauberkundigen , die NationenNationen verkauft mit ihren Hurereien und GeschlechterGeschlechter mit ihren Zaubereien. der vielen Hurereien der anmutvollen | 4 KJV: Nah. 3,4 Because of the multitude of the whoredoms of the wellfavoured harlot , the mistress of witchcrafts , that selleth nations through her whoredoms , and families through her witchcrafts . |
5 ELB-BK: Nah. 3,5 SieheERR der HeerscharenHeerscharen ; und ich werde deine Säume1 aufdecken über dein Angesicht und die NationenNationen deine Blöße sehen lassen und die Königreiche deine Schande . , ich will an dich, spricht der H | 5 KJV: Nah. 3,5 Behold, I am against thee, saith the LORD of hosts ; and I will discover thy skirts upon thy face , and I will shew the nations thy nakedness , and the kingdoms thy shame . |
6 ELB-BK: Nah. 3,6 Und ich werde Unrat auf dich werfen und dich verächtlich machen und dich zur Schau stellen . | 6 KJV: Nah. 3,6 And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile , and will set thee as a gazingstock . |
7 ELB-BK: Nah. 3,7 Und es wird geschehenNiniveNinive ist verwüstet ! Wer wird ihr Beileid bezeigen ? Woher soll ich dir TrösterTröster suchen ? , jeder , der dich sieht , wird von dir fliehen und sprechen : | 7 KJV: Nah. 3,7 And it shall come to pass, that all they that look upon thee shall flee from thee, and say , Nineveh is laid waste : who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee? |
8 ELB-BK: Nah. 3,8 Bist du vorzüglicher2, die an den Strömen wohnte , Wasser rings um sich her ? Das MeerMeer3 war ihr Bollwerk , aus MeerMeer bestand ihre Mauer . als No-Ammon | 8 KJV: Nah. 3,8 Art thou better3 than populous No , that was situate among the rivers , that had the waters round about it, whose rampart was the sea , and her wall was from the sea ? |
9 ELB-BK: Nah. 3,9 Äthiopien4; PutPut und LibyenLibyen waren zu ihrer5 Hilfe . war ihre Stärke , und Ägypter in zahlloser Menge | 9 KJV: Nah. 3,9 Ethiopia4 and Egypt were her strength , and it was infinite ; Put and Lubim were thy helpers . |
10 ELB-BK: Nah. 3,10 AuchGefangenschaftGefangenschaft gezogen ; auch ihre KinderKinder wurden zerschmettert an allen Straßenecken ; und über ihre Vornehmen warf man das Los , und alle ihre Großen wurden mit KettenKetten gefesselt . sie ist in die Verbannung , in die | 10 KJV: Nah. 3,10 Yet was she carried away , she went into captivity : her young children also were dashed in pieces at the top of all the streets : and they cast lots for her honourable men , and all her great men were bound in chains . |
11 ELB-BK: Nah. 3,11 Auch6; auch du wirst eine ZufluchtZuflucht suchen vor dem Feind . du sollst betrunken werden, sollst verborgen sein | 11 KJV: Nah. 3,11 Thou also shalt be drunken : thou shalt be hid , thou also shalt seek strength because of the enemy . |
12 ELB-BK: Nah. 3,12 AlleFestungenFestungen sind Feigenbäume mit Frühfeigen : Wenn sie geschüttelt werden, so fallen sie den Essenden in den Mund . deine | 12 KJV: Nah. 3,12 All thy strong holds shall be like fig trees with the firstripe figs : if they be shaken , they shall even fall into the mouth of the eater . |
13 ELB-BK: Nah. 3,13 SieheToreTore deines Landes weit aufgetan, FeuerFeuer verzehrt deine RiegelRiegel . , dein Volk ist zu Frauen geworden in deiner Mitte ; deinen Feinden sind die | 13 KJV: Nah. 3,13 Behold, thy people in the midst of thee are women : the gates of thy land shall be set wide open unto thine enemies : the fire shall devour thy bars . |
14 ELB-BK: Nah. 3,14 SchöpfeZiegelofenZiegelofen wieder her ! dir Wasser für die Belagerung ; bessere deine Festungswerke aus ! Tritt den Ton und stampfe den Lehm , stelle den | 14 KJV: Nah. 3,14 Draw thee waters for the siege , fortify thy strong holds : go into clay , and tread the morter , make strong the brickkiln . |
15 ELB-BK: Nah. 3,15 Dort wird das FeuerFeuer dich verzehren , wird das SchwertSchwert dich ausrotten , dich verzehren wie der JelekJelek7. Vermehre dich wie der JelekJelek, vermehre dich wie die HeuschreckeHeuschrecke ! | 15 KJV: Nah. 3,15 There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off , it shall eat thee up like the cankerworm : make thyself many as the cankerworm , make thyself many as the locusts . |
16 ELB-BK: Nah. 3,16 Du hast deiner KaufleuteHimmelsHimmels : der JelekJelek fällt raubend ein8 und fliegt davon . mehr gemacht als die Sterne des | 16 KJV: Nah. 3,16 Thou hast multiplied5 thy merchants above the stars of heaven : the cankerworm spoileth , and flieth away . |
17 ELB-BK: Nah. 3,17 Deine AuserlesenenTagTag des Frostes ; geht die SonneSonne auf , so entfliehen sie, und man weiß ihre Stätte nicht ; – wo sind sie? sind wie die Heuschrecken und deine Kriegsobersten wie Heuschreckenschwärme , die sich an den Zäunen lagern am | 17 KJV: Nah. 3,17 Thy crowned are as the locusts , and thy captains as the great grasshoppers , which camp in the hedges in the cold day , but when the sun ariseth they flee away , and their place is not known where they are. |
18 ELB-BK: Nah. 3,18 Deine HirtenAssyrienAssyrien , deine Edlen liegen da; dein Volk ist auf den Bergen zerstreut , und niemand sammelt es. schlafen , König von | 18 KJV: Nah. 3,18 Thy shepherds6 slumber , O king of Assyria : thy nobles shall dwell in the dust: thy people is scattered upon the mountains , and no man gathereth them. |
19 ELB-BK: Nah. 3,19 Keine Linderung für deine Wunde , dein Schlag ist tödlich ! Alle , die die Nachricht von dir hören , klatschen über dich in die Hände ; denn über wen ist nicht deine Bosheit beständig ergangen ? | 19 KJV: Nah. 3,19 There is no healing7 of thy bruise ; thy wound is grievous : all that hear the bruit of thee shall clap the hands over thee: for upon whom hath not thy wickedness passed continually ? |
Fußnoten | Fußnoten |