Micha 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Mich. 1,1 Das WortWort des HERRN , das zu MichaMicha , dem Moraschtiter1, geschah in den Tagen JothamsJothams , AhasAhas und HiskiasHiskias , der KönigeKönige von JudaJuda , das er schaute über SamariaSamaria und JerusalemJerusalem . | 1 KJV: Mic. 1,1 The word of the LORD that came to Micah the Morasthite in the days of Jotham , Ahaz , and Hezekiah , kings of Judah , which he saw concerning Samaria and Jerusalem . |
2 ELB-BK: Mich. 1,2 HörtErdeErde und ihre Fülle ! Und der HerrHerr , HERRHERR , sei zum Zeugen gegen euch, der HerrHerr aus seinem heiligen PalastPalast ! , ihr Völker alle , höre zu , du | 2 KJV: Mic. 1,2 Hear12 , all ye people ; hearken , O earth , and all that therein is: and let the Lord GOD be witness against you, the Lord from his holy temple . |
3 ELB-BK: Mich. 1,3 DennERR geht aus von seiner Stätte und kommt herab und schreitet einher auf den Höhen der ErdeErde . siehe , der H | 3 KJV: Mic. 1,3 For, behold, the LORD cometh forth out of his place , and will come down , and tread upon the high places of the earth . |
4 ELB-BK: Mich. 1,4 Und die BergeBerge zerschmelzen unter ihm, und die Täler spalten sich wie das Wachs vor dem FeuerFeuer , wie Wasser , ausgegossen am Abhang . | 4 KJV: Mic. 1,4 And the mountains3 shall be molten under him, and the valleys shall be cleft , as wax before the fire , and as the waters that are poured down a steep place . |
5 ELB-BK: Mich. 1,5 Das2 JakobsJakobs und wegen der Sünden des Hauses IsraelIsrael . Von wem geht die Übertretung JakobsJakobs aus? Ist es nicht SamariaSamaria ? Und von wem die Höhen3 JudasJudas ? Ist es nicht JerusalemJerusalem ? alles wegen der Übertretung | 5 KJV: Mic. 1,5 For the transgression of Jacob is all this, and for the sins of the house of Israel . What is the transgression of Jacob ? is it not Samaria ? and what are the high places of Judah ? are they not Jerusalem ? |
6 ELB-BK: Mich. 1,6 So werde ich SamariaSamaria zu einem Steinhaufen des Feldes , zu Weinbergpflanzungen machen , und ich werde ihre SteineSteine ins TalTal hinabstürzen und ihre Grundfesten entblößen . | 6 KJV: Mic. 1,6 Therefore I will make Samaria as an heap of the field , and as plantings of a vineyard : and I will pour down the stones thereof into the valley , and I will discover the foundations thereof. |
7 ELB-BK: Mich. 1,7 Und alleBilderBilder werden zerschlagen und alle ihre Hurengeschenke mit FeuerFeuer verbrannt werden, und ich werde alle ihre Götzenbilder zur WüsteWüste machen ; denn sie hat sie durch Hurenlohn gesammelt , und zum Hurenlohn sollen sie wieder werden. ihre gegossenen | 7 KJV: Mic. 1,7 And all the graven images thereof shall be beaten to pieces , and all the hires thereof shall be burned with the fire , and all the idols thereof will I lay desolate : for she gathered it of the hire of an harlot , and they shall return to the hire of an harlot . |
8 ELB-BK: Mich. 1,8 Darum4 und nackt5 umhergehen ; ich will eine Wehklage halten wie die Schakale , und eine TrauerTrauer wie die StraußeStrauße . will ich klagen und heulen , will entblößt | 8 KJV: Mic. 1,8 Therefore I will wail4 and howl , I will go stripped and naked : I will make a wailing like the dragons , and mourning as the owls . |
9 ELB-BK: Mich. 1,9 DennJudaJuda , es reicht bis an das TorTor meines Volkes , bis an JerusalemJerusalem . ihre Schläge sind tödlich ; denn es kommt bis | 9 KJV: Mic. 1,9 For her wound5 is incurable ; for it is come unto Judah ; he is come unto the gate of my people , even to Jerusalem . |
10 ELB-BK: Mich. 1,10 BerichtetGatGat , weint nur nicht6! Zu Beth-LeaphraBeth-Leaphra wälze ich mich7 im StaubStaub . es nicht in | 10 KJV: Mic. 1,10 Declare6 ye it not at Gath , weep ye not at all : in the house of Aphrah roll thyself in the dust . |
11 ELB-BK: Mich. 1,11 Zieh8, Bewohnerin von SchaphirSchaphir , in schimpflicher Blöße ; die Bewohnerin von ZaananZaanan ist nicht ausgezogen ; die Wehklage Beth-EzelsBeth-Ezels wird dessen Rastort von euch wegnehmen9. hin | 11 KJV: Mic. 1,11 Pass ye away78910 , thou inhabitant of Saphir , having thy shame naked : the inhabitant of Zaanan came not forth in the mourning of Bethezel ; he shall receive of you his standing . |
12 ELB-BK: Mich. 1,12 DennMarotMarot zittert wegen ihrer Habe ; denn vonseiten des HERRN ist Unglück zum TorTor JerusalemsJerusalems herabgekommen . die Bewohnerin von | 12 KJV: Mic. 1,12 For the inhabitant1112 of Maroth waited carefully for good : but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem . |
13 ELB-BK: Mich. 1,13 SpanneSpanne die Renner an den WagenWagen , Bewohnerin von LachisLachis ! Der AnfangAnfang der SündeSünde war es10 für die TochterTochter ZionZion ; denn in dir sind die Übertretungen IsraelsIsraels gefunden worden. | 13 KJV: Mic. 1,13 O thou inhabitant13 of Lachish , bind the chariot to the swift beast : she is the beginning of the sin to the daughter of Zion : for the transgressions of Israel were found in thee. |
14 ELB-BK: Mich. 1,14 DarumMoreschet-GatMoreschet-Gat ein Entlassungsgeschenk geben11. Die Häuser von AksibAksib werden zu einem trügerischen BachBach für die KönigeKönige von IsraelIsrael . wirst du | 14 KJV: Mic. 1,14 Therefore shalt thou give1415 presents to Moreshethgath : the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel . |
15 ELB-BK: Mich. 1,15 NochMareschaMarescha12. Bis AdullamAdullam werden kommen13 die Edlen von IsraelIsrael . werde ich den Besitznehmer dir bringen , Bewohnerin von | 15 KJV: Mic. 1,15 Yet will I bring1617 an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah : he shall come unto Adullam the glory of Israel . |
16 ELB-BK: Mich. 1,16 Mache dich kahlKinderKinder deiner Wonne willen, mache deine GlatzeGlatze breit wie die des GeiersGeiers ; denn sie sind von dir weggeführt . und schere dich um der | 16 KJV: Mic. 1,16 Make thee bald , and poll thee for thy delicate children ; enlarge thy baldness as the eagle ; for they are gone into captivity from thee. |
Fußnoten
| Fußnoten
|