Markus 5 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Mk. 5,1 UndGadarenerGadarener . sie kamen an das jenseitige Ufer des Sees in das Land der | 1 KJV: Mk. 5,1 And they came over unto the other side of the sea , into the country of the Gadarenes . |
2 ELB-BK: Mk. 5,2 UndSchiffSchiff gestiegen war, begegnete ihm sogleich aus den Grüften ein MenschMensch mit1 einem unreinen GeistGeist , als er aus dem | 2 KJV: Mk. 5,2 And when he was come out of the ship , immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit , |
3 ELB-BK: Mk. 5,3 derKettenKetten konnte keiner ihn binden , seine Wohnung in den Grabstätten hatte ; und selbst mit | 3 KJV: Mk. 5,3 Who had his dwelling among the tombs ; and no man could bind him , no, not with chains : |
4 ELB-BK: Mk. 5,4 daFußfesselnFußfesseln und mit KettenKetten gebunden gewesen war und die KettenKetten von ihm in Stücke zerrissen und die FußfesselnFußfesseln zerrieben worden waren; und niemand vermochte ihn zu bändigen . er oft mit | 4 KJV: Mk. 5,4 Because that he had been often bound with fetters and chains , and the chains had been plucked asunder by him , and the fetters broken in pieces : neither could any man tame him . |
5 ELB-BK: Mk. 5,5 UndNachtNacht und TagTag , war er in den Grabstätten und auf den Bergen und schrie und zerschlug sich mit Steinen . allezeit , | 5 KJV: Mk. 5,5 And always , night and day , he was in the mountains , and in the tombs , crying , and cutting himself with stones . |
6 ELB-BK: Mk. 5,6 Als er aber JesusJesus von ferne sah , lief er und warf sich vor ihm nieder ; | 6 KJV: Mk. 5,6 But when he saw Jesus afar off , he ran and worshipped him , |
7 ELB-BK: Mk. 5,7 undJesusJesus , SohnSohn GottesGottes , des Höchsten ? Ich beschwöre dich bei GottGott , quäle mich nicht ! mit lauter Stimme schreiend , sagt er: Was habe ich mit dir zu schaffen, | 7 KJV: Mk. 5,7 And cried with a loud voice , and said , What have I to do with thee , Jesus , thou Son of the most high God ? I adjure thee by God , that thou torment me not . |
8 ELB-BK: Mk. 5,8 DennFahreGeistGeist , aus dem Menschen . aus , du unreiner er sagte zu ihm : | 8 KJV: Mk. 5,8 ForCome out of the man, thou unclean spirit. he said unto him , |
9 ELB-BK: Mk. 5,9 UndWas Und ist dein Name ? er spricht zu ihm : LegionLegion ist mein Name , denn wir sind viele . er fragte ihn : | 9 KJV: Mk. 5,9 AndWhat is thy name? And he answered , saying , My name is Legion : for we are many . he asked him , |
10 ELB-BK: Mk. 5,10 Und er bat ihn sehr , dass er sie nicht aus der Gegend fortschicken möchte. | 10 KJV: Mk. 5,10 And he besought him much that he would not send them away out of the country . |
11 ELB-BK: Mk. 5,11 Es warBergBerg eine große HerdeHerde SchweineSchweine , die weidete . aber dort an dem | 11 KJV: Mk. 5,11 Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding . |
12 ELB-BK: Mk. 5,12 UndSchweineSchweine , dass wir in sie fahren . sie baten ihn und sprachen : Schicke uns in die | 12 KJV: Mk. 5,12 And all the devils besought him , saying , Send us into the swine , that we may enter into them . |
13 ELB-BK: Mk. 5,13 UndJesusJesus erlaubte es ihnen . Und die unreinen GeisterGeister fuhren aus und fuhren in die SchweineSchweine , und die HerdeHerde stürzte sich den Abhang hinab in den See (etwa 2000 ), und sie ertranken in dem See . | 13 KJV: Mk. 5,13 And forthwith Jesus gave them leave . And the unclean spirits went out , and entered into the swine : and the herd ran violently down a steep place into the sea , (they were about two thousand ;) and were choked in the sea . |
14 ELB-BK: Mk. 5,14 Und die Hüter flohen und verkündeten es in der Stadt und auf dem Land ; und sie gingen [hinaus], um zu sehen , was geschehen war . | 14 KJV: Mk. 5,14 And they that fed the swine fled , and told it in the city , and in the country . And they went out to see what it was that was done . |
15 ELB-BK: Mk. 5,15 UndJesusJesus und sehen den Besessenen sitzen , bekleidet und vernünftig , den, der die LegionLegion gehabt hatte; und sie fürchteten sich . sie kommen zu | 15 KJV: Mk. 5,15 And they come to Jesus , and see him that was possessed with the devil , and had the legion , sitting , and clothed , and in his right mind : and they were afraid . |
16 ELB-BK: Mk. 5,16 Und die es gesehen hatten, erzählten ihnen , wie dem Besessenen geschehen war, und das von den Schweinen . | 16 KJV: Mk. 5,16 And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil , and also concerning the swine . |
17 ELB-BK: Mk. 5,17 Und sie fingen an ihm zuzureden , aus ihren Grenzen wegzugehen . | 17 KJV: Mk. 5,17 And they began to pray him to depart out of their coasts . |
18 ELB-BK: Mk. 5,18 UndSchiffSchiff stieg , bat ihn der BesesseneBesessene , dass er bei ihm sein dürfe . als er in das | 18 KJV: Mk. 5,18 And when he was come into the ship , he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him . |
19 ELB-BK: Mk. 5,19 UndGehHausHaus zu den Deinen und verkünde ihnen , wie viel der HerrHerr an dir getan und wie er sich deiner erbarmt hat. hin nach deinem er ließ es ihm nicht zu , sondern spricht zu ihm : | 19 KJV: Mk. 5,19 HowbeitGo home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee. Jesus suffered him not , but saith unto him , |
20 ELB-BK: Mk. 5,20 Und2 auszurufen, wieviel JesusJesus an ihm getan hatte; und alle verwunderten sich . er ging hin und fing an , in der Dekapolis | 20 KJV: Mk. 5,20 And he departed , and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him : and all men did marvel . |
21 ELB-BK: Mk. 5,21 UndJesusJesus in dem SchiffSchiff wieder an das jenseitige Ufer hinübergefahren war, versammelte sich eine große Volksmenge zu ihm; und er war am See . als | 21 KJV: Mk. 5,21 And when Jesus was passed over again by ship unto the other side , much people gathered unto him : and he was nigh unto the sea . |
22 ELB-BK: Mk. 5,22 UndNamenNamen JairusJairus , und als er ihn sieht , fällt er ihm zu Füßen ; [siehe,] es kommt einer der Synagogenvorsteher , mit | 22 KJV: Mk. 5,22 And , behold , there cometh one of the rulers of the synagogue , Jairus by name ; and when he saw him , he fell at his feet , |
23 ELB-BK: Mk. 5,23 und3 werde und lebe . er bat ihn sehr und sprach : Mein Töchterchen liegt in den letzten Zügen; ich bitte, dass du kommst und ihr die Hände auflegst, damit sie gerettet | 23 KJV: Mk. 5,23 And besought him greatly , saying , My little daughter lieth at the point of death : I pray thee, come and lay thy hands on her , that she may be healed ; and she shall live . |
24 ELB-BK: Mk. 5,24 Und er ging mit ihm . Und eine große Volksmenge folgte ihm und drängte ihn . | 24 KJV: Mk. 5,24 And Jesus went with him ; and much people followed him , and thronged him . |
25 ELB-BK: Mk. 5,25 UndFrauFrau , die 12 JahreJahre Blutfluss hatte , eine | 25 KJV: Mk. 5,25 And a certain woman , which had an issue of blood twelve years , |
26 ELB-BK: Mk. 5,26 und4) vieles erlitten hatte von vielen Ärzten und alle ihre Habe verwandt und keinen Nutzen davon gehabt hatte, (es war vielmehr schlimmer mit ihr geworden | 26 KJV: Mk. 5,26 And had suffered many things of many physicians , and had spent all that she had , and was nothing bettered , but rather grew worse , |
27 ELB-BK: Mk. 5,27 kamJesusJesus gehört , in der Volksmenge von hinten und rührte sein Kleid an ; , als sie von | 27 KJV: Mk. 5,27 When she had heard of Jesus , came in the press behind , and touched his garment . |
28 ELB-BK: Mk. 5,28 dennKleiderKleider anrühre , so werde ich geheilt5 werden . sie sprach : Wenn ich nur seine | 28 KJV: Mk. 5,28 For she said , If I may touch but his clothes , I shall be whole . |
29 ELB-BK: Mk. 5,29 UndQuelleQuelle ihres BlutesBlutes , und sie merkte am Leib , dass sie von der Plage geheilt war . sogleich vertrocknete die | 29 KJV: Mk. 5,29 And straightway the fountain of her blood was dried up ; and she felt in her body that she was healed of that plague . |
30 ELB-BK: Mk. 5,30 UndJesusJesus in sich selbst die KraftKraft , die von ihm ausgegangen war, wandte sich um in der Volksmenge und sprach : WerKleiderKleider angerührt ? hat meine sogleich erkannte | 30 KJV: Mk. 5,30 And Who touched my clothes? Jesus , immediately knowing in himself that virtue had gone out of him , turned him about in the press , and said , |
31 ELB-BK: Mk. 5,31 UndJüngerJünger sprachen zu ihm : Du siehst , dass die Volksmenge dich drängt , und du sprichst : Wer hat mich angerührt ? seine | 31 KJV: Mk. 5,31 AndWho touched me? his disciples said unto him , Thou seest the multitude thronging thee , and sayest thou , |
32 ELB-BK: Mk. 5,32 Und er blickte umher , um sie zu sehen , die dieses getan hatte. | 32 KJV: Mk. 5,32 And he looked round about to see her that had done this thing . |
33 ELB-BK: Mk. 5,33 DieFrauFrau aber , voll Furcht und Zittern , wissend, was ihr geschehen war, kam und fiel vor ihm nieder und sagte ihm die ganze WahrheitWahrheit . | 33 KJV: Mk. 5,33 But the woman fearing and trembling , knowing what was done in her , came and fell down before him , and told him all the truth . |
34 ELB-BK: Mk. 5,34 ErTochterTochter , dein GlaubeGlaube hat dich geheilt ; geh hin in Frieden und sei gesund von deiner Plage . aber sprach zu ihr : | 34 KJV: Mk. 5,34 AndDaughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague. he said unto her , |
35 ELB-BK: Mk. 5,35 WährendTochterTochter ist gestorben ; was bemühst du den LehrerLehrer noch ? er noch redete , kommen sie von dem Synagogenvorsteher und sagen : Deine | 35 KJV: Mk. 5,35 While he yet spake , there came from the ruler of the synagogue's house certain which said , Thy daughter is dead : why troublest thou the Master any further ? |
36 ELB-BK: Mk. 5,36 AlsJesusJesus das WortWort reden hörte , spricht er zu dem Synagogenvorsteher : Fürchte dich nicht ; glaube nur . aber | 36 KJV: Mk. 5,36 As soon asBe not afraid, only believe. Jesus heard the word that was spoken , he saith unto the ruler of the synagogue , |
37 ELB-BK: Mk. 5,37 UndPetrusPetrus und JakobusJakobus und JohannesJohannes , dem BruderBruder des JakobusJakobus . er erlaubte niemand , ihn zu begleiten , außer | 37 KJV: Mk. 5,37 And he suffered no man to follow him , save Peter , and James , and John the brother of James . |
38 ELB-BK: Mk. 5,38 UndHausHaus des Synagogenvorstehers , und er sieht ein Getümmel und Weinende und laut Heulende. sie kommen in das | 38 KJV: Mk. 5,38 And he cometh to the house of the ruler of the synagogue , and seeth the tumult , and them that wept and wailed greatly . |
39 ELB-BK: Mk. 5,39 UndWas lärmt und weint ihr? Das Kind ist nicht gestorben , sondern es schläft . als er eingetreten war, spricht er zu ihnen : | 39 KJV: Mk. 5,39 AndWhy make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth. when he was come in , he saith unto them , |
40 ELB-BK: Mk. 5,40 UndVaterVater des Kindes und die MutterMutter und die bei ihm waren mit und geht hinein , wo das Kind lag . sie verlachten ihn . Als er aber alle hinausgetrieben hatte, nimmt er den | 40 KJV: Mk. 5,40 And they laughed him to scorn . But when he had put them all out , he taketh the father and the mother of the damsel , and them that were with him , and entereth in where the damsel was lying . |
41 ELB-BK: Mk. 5,41 UndTalitha, das kumi ! ist übersetzt : Mädchen , ich sage dir , steh auf ! als er das Kind bei der Hand ergriff , spricht er zu ihm : | 41 KJV: Mk. 5,41 AndTalitha cumi; which is , being interpreted , Damsel, I say unto thee, arise. he took the damsel by the hand , and said unto her , |
42 ELB-BK: Mk. 5,42 UndJahreJahre alt. Und sie erstaunten mit großem ErstaunenErstaunen . sogleich stand das Mädchen auf und wandelte umher , denn es war 12 | 42 KJV: Mk. 5,42 And straightway the damsel arose , and walked ; for she was of the age of twelve years . And they were astonished with a great astonishment . |
43 ELB-BK: Mk. 5,43 Und er gebot ihnen dringend , dass niemand dies erführe , und sagte , man möge ihr zu essen geben . | 43 KJV: Mk. 5,43 And he charged them straitly that no man should know it ; and commanded that something should be given her to eat . |
Fußnoten |