Maleachi 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Mal. 1,1 AusspruchAusspruch des WortesWortes des HERRN an IsraelIsrael durch MaleachiMaleachi . | 1 KJV: Mal. 1,1 The burden1 of the word of the LORD to Israel by Malachi . |
2 ELB-BK: Mal. 1,2 Ich habe euch geliebtERR ; aber ihr sprecht : „Worin hast du uns geliebt ?“ War nicht EsauEsau der BruderBruder JakobsJakobs ?, spricht der HERR ERRN"> , spricht der H1, und ich habe JakobJakob geliebt ; | 2 KJV: Mal. 1,2 I have loved you, saith the LORD . Yet ye say , Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother ? saith the LORD : yet I loved Jacob , |
3 ELB-BK: Mal. 1,3 EsauEsau aber habe ich gehasst , und ich habe seine BergeBerge zur WüsteWüste gemacht und sein ErbteilErbteil für die Schakale der SteppeSteppe . | 3 KJV: Mal. 1,3 And I hated Esau , and laid his mountains and his heritage waste for the dragons of the wilderness . |
4 ELB-BK: Mal. 1,4 WennEdomEdom spricht : Wir sind zerschmettert , werden aber die Trümmer wieder aufbauen , so spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen : Sie werden bauen , ich aber werde niederreißen ; und man wird sie nennen „Gebiet der Gottlosigkeit “ und „das Volk , dem der HERR ewiglich zürnt “. | 4 KJV: Mal. 1,4 Whereas Edom saith , We are impoverished , but we will return and build the desolate places ; thus saith the LORD of hosts , They shall build , but I will throw down ; and they shall call them, The border of wickedness , and, The people against whom the LORD hath indignation for ever . |
5 ELB-BK: Mal. 1,5 Und eure AugenAugen werden es sehen , und ihr werdet sprechen : Groß ist2 der HERR über das Gebiet IsraelsIsraels hinaus! | 5 KJV: Mal. 1,5 And your eyes2 shall see , and ye shall say , The LORD will be magnified from the border of Israel . |
6 ELB-BK: Mal. 1,6 Ein SohnSohn soll den VaterVater ehren und ein KnechtKnecht seinen HerrnHerrn . Wenn ich denn VaterVater bin, wo ist meine Ehre ? Und wenn ich HerrHerr bin, wo ist meine Furcht3?, spricht der HERRHERR der HeerscharenHeerscharen zu euch, ihr PriesterPriester , die ihr meinen NamenNamen verachtet und doch sprecht : Womit haben wir deinen NamenNamen verachtet ? | 6 KJV: Mal. 1,6 A son honoureth his father , and a servant his master : if then I be a father , where is mine honour ? and if I be a master , where is my fear ? saith the LORD of hosts unto you, O priests , that despise my name . And ye say , Wherein have we despised thy name ? |
7 ELB-BK: Mal. 1,7 die ihr unreines4 auf meinem AltarAltar darbringt und doch sprecht : Womit haben wir dich verunreinigt ? Damit dass ihr sagt : Der Tisch5 des HERRN ist verächtlich . Brot | 7 KJV: Mal. 1,7 Ye offer3 polluted bread upon mine altar ; and ye say , Wherein have we polluted thee? In that ye say , The table of the LORD is contemptible . |
8 ELB-BK: Mal. 1,8 Und wennStatthalterStatthalter dar: Wird er dich wohlgefällig annehmen , oder Rücksicht auf dich nehmen ? Spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen . ihr Blindes darbringt , um es zu opfern , so ist es nichts Böses ; und wenn ihr Lahmes und Krankes darbringt , so ist es nichts Böses . Bring es doch deinem | 8 KJV: Mal. 1,8 And if ye offer4 the blind for sacrifice , is it not evil ? and if ye offer the lame and sick , is it not evil ? offer it now unto thy governor ; will he be pleased with thee, or accept thy person ? saith the LORD of hosts . |
9 ELB-BK: Mal. 1,9 Und nun6 an , dass er uns gnädig sei! – Von eurer Hand ist das geschehen – wird er um euretwillen Rücksicht nehmen ?, spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen . , fleht doch Gott | 9 KJV: Mal. 1,9 And now, I pray you, beseech56 God that he will be gracious unto us: this hath been by your means : will he regard your persons ? saith the LORD of hosts . |
10 ELB-BK: Mal. 1,10 WäreAltarAltar FeuerFeuer anzündetet7! Ich habe keine Lust an euch, spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen , und eine Opfergabe8 nehme ich nicht wohlgefällig aus eurer Hand an . doch nur einer unter euch, der die Türen verschlösse , damit ihr nicht vergeblich auf meinem | 10 KJV: Mal. 1,10 Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought . I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts , neither will I accept an offering at your hand . |
11 ELB-BK: Mal. 1,11 DennAufgangAufgang der SonneSonne bis zu ihrem Niedergang wird mein Name groß sein unter den NationenNationen ; und an jedem Ort wird geräuchert , dargebracht werden meinem NamenNamen , und zwar reine Opfergaben . Denn mein Name wird groß sein unter den NationenNationen , spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen . vom | 11 KJV: Mal. 1,11 For from the rising of the sun even unto the going down of the same my name shall be great among the Gentiles ; and in every place incense shall be offered unto my name , and a pure offering : for my name shall be great among the heathen , saith the LORD of hosts . |
12 ELB-BK: Mal. 1,12 Ihr"> aber entweiht ihn, indem ihr sprecht : Der Tisch des Herrn ERRN9 ist verunreinigt , und sein Einkommen , seine Speise , ist verächtlich . | 12 KJV: Mal. 1,12 But ye have profaned it, in that ye say , The table of the LORD is polluted ; and the fruit thereof, even his meat , is contemptible . |
13 ELB-BK: Mal. 1,13 Und ihr sprecht10, spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen , und bringt Geraubtes herbei und das Lahme und das Kranke ; und so bringt ihr die OpfergabeOpfergabe . Soll ich das wohlgefällig von eurer Hand annehmen ?, spricht der HERR . : Siehe , welch eine Mühsal ! Und ihr blast ihn an | 13 KJV: Mal. 1,13 Ye said7 also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts ; and ye brought that which was torn , and the lame , and the sick ; thus ye brought an offering : should I accept this of your hand ? saith the LORD . |
14 ELB-BK: Mal. 1,14 Und verfluchtHerdeHerde ist ; und wer gelobt und dem HerrnHerrn ein Verdorbenes opfert ! Denn ich bin ein großer König , spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen , und mein Name ist furchtbar unter den NationenNationen . sei, wer betrügt , während ein Männliches in seiner | 14 KJV: Mal. 1,14 But cursed8 be the deceiver , which hath in his flock a male , and voweth , and sacrificeth unto the Lord a corrupt thing : for I am a great King , saith the LORD of hosts , and my name is dreadful among the heathen . |
Fußnoten | Fußnoten |