Judas – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jud. 1 JudasJudas , Knecht1 Jesu Christi und BruderBruder des JakobusJakobus , den in GottGott , dem VaterVater , geliebten und in JesusJesus ChristusChristus2 bewahrten Berufenen : | 1 KJV: Jude 1 Jude , the servant of Jesus Christ , and brother of James , to them that are sanctified by God the Father , and preserved in Jesus Christ , and called : |
2 ELB-BK: Jud. 2 BarmherzigkeitBarmherzigkeit und FriedeFriede und Liebe sei euch vermehrt !3 | 2 KJV: Jude 2 Mercy unto you , and peace , and love , be multiplied . |
3 ELB-BK: Jud. 3 GeliebteHeilHeil zu schreiben , war ich genötigt , euch zu schreiben und zu ermahnen , für den einmal den Heiligen überlieferten Glauben zu kämpfen . , indem ich allen Fleiß anwandte , euch über unser gemeinsames | 3 KJV: Jude 3 Beloved , when I gave all diligence to write unto you of the common salvation , it was needful for me to write unto you , and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints . |
4 ELB-BK: Jud. 4 Denn4 zuvor aufgezeichnet waren , Gottlose , die die GnadeGnade unseres GottesGottes in AusschweifungAusschweifung verkehren und unseren alleinigen GebieterGebieter und HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus5 verleugnen . gewisse Menschen haben sich nebeneingeschlichen , die schon vor Langem zu diesem Gericht | 4 KJV: Jude 4 For there are certain men crept in unawares , who were before of old ordained to this condemnation , ungodly men , turning the grace of our God into lasciviousness , and denying the only Lord God , and our Lord Jesus Christ . |
5 ELB-BK: Jud. 5 Ich willHerrHerr , nachdem er das Volk aus dem Land Ägypten gerettet hatte, zum anderenmal die vertilgte , die nicht geglaubt haben; euch aber , die ihr einmal alles wusstet, daran erinnern , dass der | 5 KJV: Jude 5 I will therefore put you in remembrance , though ye once knew this , how that the Lord , having saved the people out of the land of Egypt , afterward destroyed them that believed not . |
6 ELB-BK: Jud. 6 undEngelEngel , die ihren ersten Zustand6 nicht bewahrt , sondern ihre eigene Behausung verlassen haben, hat er zum GerichtGericht des großen TagesTages mit ewigen KettenKetten unter der FinsternisFinsternis verwahrt . | 6 KJV: Jude 6 And1 the angels which kept not their first estate , but left their own habitation , he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day . |
7 ELB-BK: Jud. 7 WieSodomSodom und GomorraGomorra und die umliegenden Städte , die sich , ebenso wie jene7, der HurereiHurerei ergaben und anderem FleischFleisch nachgingen , als ein Beispiel vorliegen , indem sie des ewigen FeuersFeuers StrafeStrafe leiden . | 7 KJV: Jude 7 Even as2 Sodom and Gomorrha , and the cities about them in like manner , giving themselves over to fornication , and going after strange flesh , are set forth for an example , suffering the vengeance of eternal fire . |
8 ELB-BK: Jud. 8 DochTräumerTräumer das FleischFleisch und verachten die Herrschaft und lästern Herrlichkeiten8. ebenso beflecken auch diese | 8 KJV: Jude 8 Likewise also these filthy dreamers defile the flesh , despise dominion , and speak evil of dignities . |
9 ELB-BK: Jud. 9 MichaelMichael aber , der ErzengelErzengel , als er, mit dem TeufelTeufel streitend , Wortwechsel hatte um den Leib MosesMoses , wagte nicht ein lästerndes Urteil über ihn zu fällen , sondern sprach : Der HerrHerr schelte dich ! | 9 KJV: Jude 9 Yet Michael the archangel , when contending with the devil he disputed about the body of Moses , durst not bring against him a railing accusation , but said , The Lord rebuke thee . |
10 ELB-BK: Jud. 10 Diese9 sie nicht kennen ; was irgend sie aber von NaturNatur wie die unvernünftigen TiereTiere verstehen , darin verderben sie sich . aber lästern was | 10 KJV: Jude 10 But these speak evil of those things which they know not : but what they know naturally , as brute beasts , in those things they corrupt themselves . |
11 ELB-BK: Jud. 11 WeheWehe ihnen ! Denn sie sind den Weg KainsKains gegangen und haben sich für LohnLohn dem Irrtum10 BileamsBileams überliefert, und in dem Widerspruch KorahsKorahs sind sie umgekommen . | 11 KJV: Jude 11 Woe unto them ! for they have gone in the way of Cain , and ran greedily after the error of Balaam for reward , and perished in the gainsaying of Core . |
12 ELB-BK: Jud. 12 Diese11 bei euren Liebesmahlen , indem sie ohne Furcht Festessen mit euch halten und sich selbst weiden ; Wolken ohne Wasser , von Winden hingetrieben ; spätherbstliche Bäume , fruchtleer , zweimal erstorben , entwurzelt ; sind Flecken | 12 KJV: Jude 12 These are spots in your feasts of charity , when they feast with you , feeding themselves without fear : clouds they are without water , carried about of winds ; trees whose fruit withereth , without fruit , twice dead , plucked up by the roots ; |
13 ELB-BK: Jud. 13 wildeFinsternisFinsternis in Ewigkeit aufbewahrt ist . Meereswogen , die ihre eigenen Schändlichkeiten ausschäumen ; Irrsterne , denen das Dunkel der | 13 KJV: Jude 13 Raging waves of the sea , foaming out their own shame ; wandering stars , to whom is reserved the blackness of darkness for ever . |
14 ELB-BK: Jud. 14 Es hat aberHenochHenoch , der siebte von AdamAdam , von diesen geweissagt und gesagt : „Siehe , der HerrHerr ist gekommen inmitten seiner12 heiligen Tausende , auch | 14 KJV: Jude 14 And Enoch also , the seventh from Adam , prophesied of these , saying , Behold , the Lord cometh with ten thousands of his saints , |
15 ELB-BK: Jud. 15 GerichtGericht auszuführen gegen alle und völlig zu überführen alle ihre Gottlosen von allen ihren Werken der Gottlosigkeit , die sie gottlos verübt haben, und von all den harten Worten, die gottlose Sünder gegen ihn geredet haben“. | 15 KJV: Jude 15 To execute judgment upon all , and to convince all that are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have ungodly committed , and of all their hard speeches which ungodly sinners have spoken against him . |
16 ELB-BK: Jud. 16 DieseWorteWorte , und wegen des Vorteils bewundern sie Personen13. sind Murrende , mit ihrem Los Unzufriedene , die nach ihren Lüsten wandeln ; und ihr Mund redet stolze | 16 KJV: Jude 16 These are murmurers , complainers , walking after their own lusts ; and their mouth speaketh great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage . |
17 ELB-BK: Jud. 17 IhrHerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus zuvorgesprochenen WorteWorte , aber , Geliebte , gedenkt an die von den Aposteln unseres | 17 KJV: Jude 17 But , beloved , remember ye the words which were spoken before of the apostles of our Lord Jesus Christ ; |
18 ELB-BK: Jud. 18 dassZeitZeit Spötter sein werden, die nach ihren eigenen Lüsten der Gottlosigkeit wandeln . sie euch sagten , dass am Ende der | 18 KJV: Jude 18 How that they told you there should be mockers in the last time , who should walk after their own ungodly lusts . |
19 ELB-BK: Jud. 19 Diese14, natürliche15 Menschen, die den GeistGeist nicht haben . sind es, die sich absondern | 19 KJV: Jude 19 These be they who separate themselves , sensual , having not the Spirit . |
20 ELB-BK: Jud. 20 IhrGeistGeist , aber , Geliebte , euch selbst erbauend auf euren allerheiligsten Glauben , betend im Heiligen | 20 KJV: Jude 20 But ye , beloved , building up yourselves on your most holy faith , praying in the Holy Ghost , |
21 ELB-BK: Jud. 21 erhaltet16 in der Liebe GottesGottes , indem ihr die BarmherzigkeitBarmherzigkeit unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus erwartet zum ewigen LebenLeben . euch selbst | 21 KJV: Jude 21 Keep yourselves in the love of God , looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life . |
22 ELB-BK: Jud. 22 Und17, weist zurecht18, die einen , die streiten | 22 KJV: Jude 22 And of some have compassion , making a difference : |
23 ELB-BK: Jud. 23 die anderenFeuerFeuer reißend ,19 indem ihr auch das von dem FleischFleisch befleckte Kleid20 hasst . aber rettet mit Furcht , sie aus dem | 23 KJV: Jude 23 And others save with fear , pulling them out of the fire ; hating even the garment spotted by the flesh . |
24 ELB-BK: Jud. 24 DemHerrlichkeitHerrlichkeit tadellos darzustellen vermag mit Frohlocken , aber , der euch ohne Stolpern zu bewahren und vor seiner | 24 KJV: Jude 24 Now unto him that is able to keep you from falling , and to present you faultless before the presence of his glory with exceeding joy , |
25 ELB-BK: Jud. 25 dem alleinigenGottGott , unserem HeilandHeiland , durch JesusJesus ChristusChristus , unseren HerrnHerrn , sei HerrlichkeitHerrlichkeit , Majestät , MachtMacht und GewaltGewalt vor aller ZeitZeit und jetzt und in alle Ewigkeit21! AmenAmen . | 25 KJV: Jude 25 To the only wise God our Saviour , be glory and majesty , dominion and power , both now and ever . Amen . |
Fußnoten
| Fußnoten |