Josua 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Jos. 1,1 Und es geschahTodTod MosesMoses , des KnechtesKnechtes des HERRN , da sprach der HERR zu Josua1, dem SohnSohn Nuns , dem DienerDiener MosesMoses , und sagte : nach dem | 1 KJV: Josh. 1,1 Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun , Moses' minister , saying , |
2 ELB-BK: Jos. 1,2 Mein KnechtKnecht MoseMose ist gestorben ; und nun , mach dich auf , geh über diesen JordanJordan , du und dieses ganze Volk , in das Land , das ich ihnen , den KindernKindern IsraelIsrael , gebe . | 2 KJV: Josh. 1,2 Moses my servant is dead ; now therefore arise , go over this Jordan , thou, and all this people , unto the land which I do give to them, even to the children of Israel . |
3 ELB-BK: Jos. 1,3 JedenMoseMose geredet habe. Ort , auf den eure Fußsohle treten wird, euch habe ich ihn gegeben , so wie ich zu | 3 KJV: Josh. 1,3 Every place that the sole of your foot shall tread upon , that have I given unto you, as I said unto Moses . |
4 ELB-BK: Jos. 1,4 VonWüsteWüste und diesem LibanonLibanon bis zum großen Strom , dem Strom Phrat , das ganze Land der HethiterHethiter , und bis zum großen MeerMeer gegen SonnenuntergangSonnenuntergang , soll eure Grenze sein . der | 4 KJV: Josh. 1,4 From the wilderness and this Lebanon even unto the great river , the river Euphrates , all the land of the Hittites , and unto the great sea toward the going down of the sun , shall be your coast . |
5 ELB-BK: Jos. 1,5 Es soll niemandTageTage deines LebensLebens : so wie ich mit MoseMose gewesen bin, werde ich mit dir sein ; ich werde dich nicht versäumen und dich nicht verlassen . vor dir bestehen alle | 5 KJV: Josh. 1,5 There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life : as I was with Moses , so I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee. |
6 ELB-BK: Jos. 1,6 Sei starkErbeErbe austeilen , das ich ihren VäternVätern geschworen habe, ihnen zu geben . und mutig ! Denn du , du sollst diesem Volk das Land als | 6 KJV: Josh. 1,6 Be strong1 and of a good courage : for unto this people shalt thou divide for an inheritance the land , which I sware unto their fathers to give them. |
7 ELB-BK: Jos. 1,7 NurGesetzGesetz , das mein KnechtKnecht MoseMose dir geboten hat. Weiche nicht davon ab zur Rechten noch zur Linken , damit es dir gelinge überall , wohin du gehst . sei sehr stark und mutig , dass du darauf achtest , zu tun nach dem ganzen | 7 KJV: Josh. 1,7 Only be thou strong2 and very courageous , that thou mayest observe to do according to all the law , which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left , that thou mayest prosper whithersoever thou goest . |
8 ELB-BK: Jos. 1,8 DiesesBuchBuch des GesetzesGesetzes soll nicht von deinem Mund weichen , und du sollst darüber sinnen TagTag und NachtNacht , damit du darauf achtest , zu tun nach allem , was darin geschrieben ist; denn dann wirst du auf deinem Weg Erfolg haben , und dann wird es dir gelingen . | 8 KJV: Josh. 1,8 This book3 of the law shall not depart out of thy mouth ; but thou shalt meditate therein day and night , that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous , and then thou shalt have good success . |
9 ELB-BK: Jos. 1,9 Habe ich dir nichtERR , dein GottGott , ist mit dir überall , wohin du gehst . geboten : Sei stark und mutig ? Erschrick nicht und fürchte dich nicht ! Denn der H | 9 KJV: Josh. 1,9 Have not I commanded thee? Be strong and of a good courage ; be not afraid , neither be thou dismayed : for the LORD thy God is with thee whithersoever thou goest . |
10 ELB-BK: Jos. 1,10 Und JosuaJosua gebot den VorstehernVorstehern des Volkes und sprach : Geht mitten durch das LagerLager und gebietet dem Volk und sprecht: | 10 KJV: Josh. 1,10 Then Joshua commanded the officers of the people , saying , |
11 ELB-BK: Jos. 1,11 BereitetJordanJordan ziehen , um hinzukommen , das Land in Besitz zu nehmen , das der HERR , euer GottGott , euch gibt , es zu besitzen . euch Zehrung; denn in noch drei Tagen werdet ihr über diesen | 11 KJV: Josh. 1,11 Pass through the host , and command the people , saying , Prepare you victuals ; for within three days ye shall pass over this Jordan , to go in to possess the land , which the LORD your God giveth you to possess it. |
12 ELB-BK: Jos. 1,12 Und zu den RubeniternRubenitern und zu den GaditernGaditern und zu dem halben Stamm ManasseManasse sprach JosuaJosua und sagte : | 12 KJV: Josh. 1,12 And to the Reubenites , and to the Gadites , and to half the tribe of Manasseh , spake Joshua , saying , |
13 ELB-BK: Jos. 1,13 Gedenkt des WortesWortes, das MoseMose , der KnechtKnecht des HERRN , euch geboten hat, indem er sprach : Der HERR , euer GottGott , schafft euch RuheRuhe und gibt euch dieses Land . | 13 KJV: Josh. 1,13 Remember the word which Moses the servant of the LORD commanded you, saying , The LORD your God hath given you rest , and hath given you this land . |
14 ELB-BK: Jos. 1,14 Eure FrauenKinderKinder und euer ViehVieh sollen in dem Land bleiben , das MoseMose euch diesseits des JordanJordan gegeben hat; ihr aber, alle kampfbereiten Männer , sollt gerüstet vor euren BrüdernBrüdern hinüberziehen und ihnen helfen , , eure | 14 KJV: Josh. 1,14 Your wives4 , your little ones , and your cattle , shall remain in the land which Moses gave you on this side Jordan ; but ye shall pass before your brethren armed , all the mighty men of valour , and help them; |
15 ELB-BK: Jos. 1,15 bisERR euren BrüdernBrüdern RuheRuhe schafft wie euch, und auch sie das Land besitzen , das der HERR , euer GottGott , ihnen gibt . Dann sollt ihr in das Land eures Besitztums zurückkehren und es besitzen , das MoseMose , der KnechtKnecht des HERRN , euch gegeben hat, diesseits des JordanJordan , gegen SonnenaufgangSonnenaufgang . der H | 15 KJV: Josh. 1,15 Until the LORD have given your brethren rest , as he hath given you, and they also have possessed the land which the LORD your God giveth them: then ye shall return unto the land of your possession , and enjoy it, which Moses the LORD'S servant gave you on this side Jordan toward the sunrising . |
16 ELB-BK: Jos. 1,16 Und sie antwortetenJosuaJosua und sprachen : Alles , was du uns geboten hast, wollen wir tun , und wohin irgend du uns senden wirst, wollen wir gehen . | 16 KJV: Josh. 1,16 And they answered Joshua , saying , All that thou commandest us we will do , and whithersoever thou sendest us, we will go . |
17 ELB-BK: Jos. 1,17 Nach allemMoseMose gehorcht haben, so wollen wir dir gehorchen . Nur möge der HERR , dein GottGott , mit dir sein , wie er mit MoseMose gewesen ist! , wie wir | 17 KJV: Josh. 1,17 According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses . |
18 ELB-BK: Jos. 1,18 JedermannWorteWorte hört in allem , was du uns gebietest , soll getötet werden. Nur sei stark und mutig ! , der deinem Befehl widerspenstig ist und nicht auf deine | 18 KJV: Josh. 1,18 Whosoever he be that doth rebel against thy commandment , and will not hearken unto thy words in all that thou commandest him, he shall be put to death : only be strong and of a good courage . |
Fußnoten
| Fußnoten |