Johannes 17 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Joh. 17,1 Dieses redeteJesusJesus und hob seine AugenAugen auf zum HimmelHimmel und sprach : VaterVater , die StundeStunde ist gekommen ; verherrliche deinen SohnSohn , damit dein SohnSohn dich verherrliche . | 1 KJV: Jn. 17,1 These wordsFather, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also may glorify thee: spake Jesus , and lifted up his eyes to heaven , and said , |
2 ELB-BK: Joh. 17,2 WieGewaltGewalt gegeben hast über alles FleischFleisch , damit er allen , die du ihm gegeben1, ewiges LebenLeben gebe . du ihm | 2 KJV: Jn. 17,2 As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him. |
3 ELB-BK: Joh. 17,3 DiesLebenLeben , dass sie dich , den allein wahren GottGott , und den du gesandt hast, JesusJesus ChristusChristus , erkennen . aber ist das ewige | 3 KJV: Jn. 17,3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent. |
4 ELB-BK: Joh. 17,4 IchErdeErde ; das Werk habe ich vollbracht , das du mir gegeben hast, dass ich es tun sollte. habe dich verherrlicht auf der | 4 KJV: Jn. 17,4 I have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do. |
5 ELB-BK: Joh. 17,5 UndVaterVater , mich bei dir selbst mit der HerrlichkeitHerrlichkeit , die ich bei dir hatte , ehe die WeltWelt war . nun verherrliche du , | 5 KJV: Jn. 17,5 And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was. |
6 ELB-BK: Joh. 17,6 Ich habe deinenNamenNamen offenbart den Menschen , die du mir aus der WeltWelt gegeben hast. Dein waren sie, und mir hast du sie gegeben , und sie haben dein WortWort bewahrt2. | 6 KJV: Jn. 17,6 I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word. |
7 ELB-BK: Joh. 17,7 Jetzt haben sie erkannt , dass alles , was du mir gegeben hast, von dir ist ; | 7 KJV: Jn. 17,7 Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee. |
8 ELB-BK: Joh. 17,8 denn3, die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben , und sie haben sie angenommen und wahrhaftig erkannt , dass ich von dir ausgegangen bin, und haben geglaubt , dass du mich gesandt hast. die Worte | 8 KJV: Jn. 17,8 For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received them, and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me. |
9 ELB-BK: Joh. 17,9 Ich4; nicht für die5 WeltWelt bitte ich, sondern für die6, die du mir gegeben hast, denn sie sind dein bitte für sie | 9 KJV: Jn. 17,9 I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given me; for they are thine. |
10 ELB-BK: Joh. 17,10 (und alles , was mein ist, ist dein , und was dein ist, mein ), und ich bin in ihnen verherrlicht . | 10 KJV: Jn. 17,10 And all mine are thine, and thine are mine; and I am glorified in them. |
11 ELB-BK: Joh. 17,11 UndWeltWelt , und diese sind in der WeltWelt , und ich komme zu dir . HeiligerHeiliger VaterVater ! Bewahre sie in deinem NamenNamen , den du mir7 gegeben hast, damit sie eins seien , wie wir . ich bin nicht mehr in der | 11 KJV: Jn. 17,11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. |
12 ELB-BK: Joh. 17,12 AlsNamenNamen , den du mir gegeben hast; und ich habe sie behütet8, und keiner von ihnen ist verloren9, als nur der SohnSohn des VerderbensVerderbens , damit die Schrift erfüllt werde . ich bei ihnen war , bewahrte ich sie in deinem | 12 KJV: Jn. 17,12 While I was with them in the world, I kept them in thy name: those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled. |
13 ELB-BK: Joh. 17,13 JetztWeltWelt , damit sie meine FreudeFreude völlig in sich haben . aber komme ich zu dir ; und dieses rede ich in der | 13 KJV: Jn. 17,13 And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves. |
14 ELB-BK: Joh. 17,14 IchWortWort gegeben , und die WeltWelt hat sie gehasst , weil sie nicht von der WeltWelt sind , wie ich nicht von der WeltWelt bin . habe ihnen dein | 14 KJV: Jn. 17,14 I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. |
15 ELB-BK: Joh. 17,15 Ich bitteWeltWelt wegnimmst , sondern dass du sie bewahrest vor dem Bösen . nicht , dass du sie aus der | 15 KJV: Jn. 17,15 I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil. |
16 ELB-BK: Joh. 17,16 Sie sindWeltWelt , wie ich nicht von der WeltWelt bin . nicht von der | 16 KJV: Jn. 17,16 They are not of the world, even as I am not of the world. |
17 ELB-BK: Joh. 17,17 HeiligeHeilige sie durch die10 WahrheitWahrheit : dein WortWort ist WahrheitWahrheit . | 17 KJV: Jn. 17,17 Sanctify them through thy truth: thy word is truth. |
18 ELB-BK: Joh. 17,18 WieWeltWelt gesandt hast, habe auch ich sie in die WeltWelt gesandt ; du mich in die | 18 KJV: Jn. 17,18 As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world. |
19 ELB-BK: Joh. 17,19 undGeheiligteGeheiligte seien durch11 WahrheitWahrheit . ich heilige mich selbst für sie , damit auch sie | 19 KJV: Jn. 17,19 And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.1 |
20 ELB-BK: Joh. 17,20 AberWortWort an mich glauben ; nicht für diese allein bitte ich, sondern auch für die, die durch ihr | 20 KJV: Jn. 17,20 Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; |
21 ELB-BK: Joh. 17,21 damitVaterVater , in mir und ich in dir , damit auch sie in uns eins seien , damit die WeltWelt glaube , dass du mich gesandt hast. sie alle eins seien , wie du , | 21 KJV: Jn. 17,21 That they all may be one; as thou, Father, art in me, and I in thee, that they also may be one in us: that the world may believe that thou hast sent me. |
22 ELB-BK: Joh. 17,22 UndHerrlichkeitHerrlichkeit , die du mir gegeben hast, habe ich ihnen gegeben , damit sie eins seien , wie wir eins sind; die | 22 KJV: Jn. 17,22 And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: |
23 ELB-BK: Joh. 17,23 ichWeltWelt erkenne , dass du mich gesandt und sie geliebt hast, wie du mich geliebt hast. in ihnen und du in mir , damit sie in eins vollendet seien , [und ] damit die | 23 KJV: Jn. 17,23 I in them, and thou in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that thou hast sent me, and hast loved them, as thou hast loved me. |
24 ELB-BK: Joh. 17,24 VaterVater , ich will , dass die , die du mir gegeben hast, auch bei mir seien , wo ich bin ,12 damit sie meine HerrlichkeitHerrlichkeit schauen , die du mir gegeben hast, denn du hast mich geliebt vor Grundlegung der WeltWelt . | 24 KJV: Jn. 17,24 Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world. |
25 ELB-BK: Joh. 17,25 GerechterVaterVater ! – Und die WeltWelt hat dich nicht erkannt ; ich aber habe dich erkannt , und diese haben erkannt , dass du mich gesandt hast. | 25 KJV: Jn. 17,25 O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me. |
26 ELB-BK: Joh. 17,26 UndNamenNamen verkündet und werde ihn verkünden, damit die Liebe , womit du mich geliebt hast, in ihnen sei und ich in ihnen . ich habe ihnen deinen | 26 KJV: Jn. 17,26 And I have declared unto them thy name, and will declare it: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them. |
Fußnoten
| Fußnoten
|