Joel 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Joel 4,1 DennZeitZeit , wenn ich die GefangenschaftGefangenschaft JudasJudas und JerusalemsJerusalems wenden werde, siehe , in jenen Tagen und zu jener | 1 KJV: Joel 3,1 For, behold, in those days , and in that time , when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem , |
2 ELB-BK: Joel 4,2 dann werde ich alleNationenNationen versammeln und sie in das Tal1 JosaphatJosaphat ERR hat gerichtet"> 2 hinabführen ; und ich werde dort mit ihnen rechten über mein Volk und mein ErbteilErbteil IsraelIsrael , das sie unter die NationenNationen zerstreut haben; und mein Land haben sie geteilt , | 2 KJV: Joel 3,2 I will also gather all nations , and will bring them down into the valley of Jehoshaphat , and will plead with them there for my people and for my heritage Israel , whom they have scattered among the nations , and parted my land . |
3 ELB-BK: Joel 4,3 und überHureHure gegeben und das Mädchen für WeinWein verkauft , den sie getrunken haben. mein Volk das Los geworfen ; und den Knaben haben sie für eine | 3 KJV: Joel 3,3 And they have cast lots for my people ; and have given a boy for an harlot , and sold a girl for wine , that they might drink . |
4 ELB-BK: Joel 4,4 Und auchTyrusTyrus und SidonSidon und alle ihr Bezirke PhilistäasPhilistäas ? Wollt ihr mir eine Tat vergelten , oder wollt ihr mir etwas antun ? Schnell , eilends werde ich euer Tun auf euren KopfKopf zurückbringen , ihr , was wollt ihr mir, | 4 KJV: Joel 3,4 Yea, and what have ye to do with me, O Tyre , and Zidon , and all the coasts of Palestine ? will ye render me a recompence ? and if ye recompense me, swiftly and speedily will I return your recompence upon your own head ; |
5 ELB-BK: Joel 4,5 dassSilberSilber und mein GoldGold weggenommen und meine besten Kleinode in eure Tempel3 gebracht ihr mein | 5 KJV: Joel 3,5 Because ye have taken1 my silver and my gold , and have carried into your temples my goodly pleasant things : |
6 ELB-BK: Joel 4,6 und die KinderKinder JudasJudas und die KinderKinder JerusalemsJerusalems den KindernKindern der GriechenGriechen verkauft habt, um sie weit von ihrer Grenze zu entfernen . | 6 KJV: Joel 3,6 The children2 also of Judah and the children of Jerusalem have ye sold unto the Grecians , that ye might remove them far from their border . |
7 ELB-BK: Joel 4,7 Siehe4 von dem Ort , wohin ihr sie verkauft habt, und will euer Tun auf euren KopfKopf zurückbringen . , ich will sie erwecken | 7 KJV: Joel 3,7 Behold, I will raise them out of the place whither ye have sold them, and will return your recompence upon your own head : |
8 ELB-BK: Joel 4,8 Und ich werde eure SöhneKinderKinder JudasJudas verkaufen ; und diese werden sie an die Sabäer5 verkaufen , an eine ferne Nation ; denn der HERR hat geredet . und eure Töchter in die Hand der | 8 KJV: Joel 3,8 And I will sell your sons and your daughters into the hand of the children of Judah , and they shall sell them to the Sabeans , to a people far off : for the LORD hath spoken it. |
9 ELB-BK: Joel 4,9 RuftNationenNationen , heiligt einen Krieg6, erweckt die Helden ; es sollen herankommen und heraufziehen alle Kriegsmänner ! dieses aus unter den | 9 KJV: Joel 3,9 Proclaim3 ye this among the Gentiles ; Prepare war , wake up the mighty men , let all the men of war draw near ; let them come up : |
10 ELB-BK: Joel 4,10 SchmiedetSchwerternSchwertern und eure Winzermesser zu Speeren; der Schwache sage : Ich bin ein HeldHeld ! eure Pflugmesser zu | 10 KJV: Joel 3,10 Beat4 your plowshares into swords , and your pruninghooks into spears : let the weak say , I am strong . |
11 ELB-BK: Joel 4,11 EiltNationenNationen ringsum , und versammelt euch! Dahin , HERR , sende deine Helden hinab ! und kommt her , alle ihr | 11 KJV: Joel 3,11 Assemble5 yourselves, and come , all ye heathen , and gather yourselves together round about : thither cause thy mighty ones to come down , O LORD . |
12 ELB-BK: Joel 4,12 Die NationenNationen sollen sich aufmachen und hinabziehen in das Tal7 JosaphatJosaphat ; denn dort werde ich sitzen , um alle NationenNationen ringsum zu richten . | 12 KJV: Joel 3,12 Let the heathen be wakened , and come up to the valley of Jehoshaphat : for there will I sit to judge all the heathen round about . |
13 ELB-BK: Joel 4,13 LegtErnteErnte ist reif ; kommt , stampft , denn die KelterKelter ist voll , die Fässer fließen über ! Denn groß ist ihre Bosheit . die Sichel an , denn die | 13 KJV: Joel 3,13 Put ye in the sickle , for the harvest is ripe : come , get you down ; for the press is full , the fats overflow ; for their wickedness is great . |
14 ELB-BK: Joel 4,14 Getümmel8, Getümmel9 im TalTal der Entscheidung ; denn nahe ist der TagTag des HERRN im TalTal der Entscheidung . | 14 KJV: Joel 3,14 Multitudes6 , multitudes in the valley of decision : for the day of the LORD is near in the valley of decision . |
15 ELB-BK: Joel 4,15 Die SonneSonne und der MondMond verfinstern sich, und die Sterne verhalten ihren Glanz . | 15 KJV: Joel 3,15 The sun and the moon shall be darkened , and the stars shall withdraw their shining . |
16 ELB-BK: Joel 4,16 Und der HERR brüllt aus ZionZion und lässt aus JerusalemJerusalem seine Stimme erschallen , und HimmelHimmel und ErdeErde erbeben . Und der HERR ist eine ZufluchtZuflucht für sein Volk und eine FestungFestung für die KinderKinder IsraelIsrael . | 16 KJV: Joel 3,16 The LORD7 also shall roar out of Zion , and utter his voice from Jerusalem ; and the heavens and the earth shall shake : but the LORD will be the hope of his people , and the strength of the children of Israel . |
17 ELB-BK: Joel 4,17 Und ihr werdet erkennenERR , euer GottGott bin, der auf ZionZion wohnt , meinem heiligen BergBerg . Und JerusalemJerusalem wird heilig sein, und Fremde werden es nicht mehr durchziehen . , dass ich, der H | 17 KJV: Joel 3,17 So shall ye know8 that I am the LORD your God dwelling in Zion , my holy mountain : then shall Jerusalem be holy , and there shall no strangers pass through her any more. |
18 ELB-BK: Joel 4,18 Und es wird geschehenTagTag , da werden die BergeBerge von Most triefen und die Hügel von MilchMilch fließen , und alle Bäche JudasJudas werden von Wasser fließen ; und eine QuelleQuelle wird aus dem HausHaus des HERRN hervorbrechen und das TalTal Sittim10 bewässern . , an jenem | 18 KJV: Joel 3,18 And it shall come to pass in that day9 , that the mountains shall drop down new wine , and the hills shall flow with milk , and all the rivers of Judah shall flow with waters , and a fountain shall come forth of the house of the LORD , and shall water the valley of Shittim . |
19 ELB-BK: Joel 4,19 ÄgyptenEinödeEinöde und EdomEdom zu einer öden WüsteWüste werden wegen der Gewalttat an den KindernKindern JudasJudas , weil sie in ihrem Land unschuldiges BlutBlut vergossen haben. wird zur | 19 KJV: Joel 3,19 Egypt shall be a desolation , and Edom shall be a desolate wilderness , for the violence against the children of Judah , because they have shed innocent blood in their land . |
20 ELB-BK: Joel 4,20 Aber JudaJuda soll ewiglich bewohnt werden und JerusalemJerusalem von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht . | 20 KJV: Joel 3,20 But Judah10 shall dwell for ever , and Jerusalem from generation to generation . |
21 ELB-BK: Joel 4,21 Und ich werde sie von ihrem BlutBlut reinigen , von dem ich sie nicht gereinigt hatte. Und der HERR wird in ZionZion wohnen . | 21 KJV: Joel 3,21 For I will cleanse11 their blood that I have not cleansed : for the LORD dwelleth in Zion . |
Fußnoten
| Fußnoten
|