Joel 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Joel 1,1 Das WortWort des HERRN , das zu JoelJoel , dem SohnSohn PethuelsPethuels , geschah. | 1 KJV: Joel 1,1 The word of the LORD that came to Joel the son of Pethuel . |
2 ELB-BK: Joel 1,2 HörtVäterVäter ? dieses , ihr Alten , und nehmt es zu Ohren , alle ihr Bewohner des Landes ! Ist so etwas in euren Tagen geschehen oder in den Tagen eurer | 2 KJV: Joel 1,2 Hear this, ye old men , and give ear , all ye inhabitants of the land . Hath this been in your days , or even in the days of your fathers ? |
3 ELB-BK: Joel 1,3 ErzähltKindernKindern , und eure KinderKinder ihren KindernKindern , und ihre KinderKinder dem folgenden GeschlechtGeschlecht : davon euren | 3 KJV: Joel 1,3 Tell ye your children of it, and let your children tell their children , and their children another generation . |
4 ELB-BK: Joel 1,4 Was der Nager1 übriggelassen hatte, fraß die HeuschreckeHeuschrecke2; und was die HeuschreckeHeuschrecke übriggelassen, fraß der AbfresserAbfresser3; und was der AbfresserAbfresser übriggelassen, fraß der Vertilger4. | 4 KJV: Joel 1,4 That which the palmerworm1 hath left hath the locust eaten ; and that which the locust hath left hath the cankerworm eaten ; and that which the cankerworm hath left hath the caterpiller eaten . |
5 ELB-BK: Joel 1,5 Wacht auf , ihr Betrunkenen , und weint ! Und heult , alle ihr Weinsäufer , über den Most , weil er weggenommen ist von eurem Mund ! | 5 KJV: Joel 1,5 Awake , ye drunkards , and weep ; and howl , all ye drinkers of wine , because of the new wine ; for it is cut off from your mouth . |
6 ELB-BK: Joel 1,6 Denn eine Nation ist über mein Land heraufgezogen , mächtig und ohne Zahl ; ihre Zähne sind Löwenzähne , und sie hat das Gebiss einer Löwin . | 6 KJV: Joel 1,6 For a nation is come up upon my land , strong , and without number , whose teeth are the teeth of a lion , and he hath the cheek teeth of a great lion . |
7 ELB-BK: Joel 1,7 Sie hat meinen WeinstockWüsteWüste gemacht und meinen FeigenbaumFeigenbaum zerknickt ; sie hat ihn gänzlich abgeschält und hingeworfen , seine Ranken sind weiß geworden. zu einer | 7 KJV: Joel 1,7 He hath laid2 my vine waste , and barked my fig tree : he hath made it clean bare , and cast it away ; the branches thereof are made white . |
8 ELB-BK: Joel 1,8 WehklageJungfrauJungfrau , die mit SacktuchSacktuch umgürtet ist wegen des Gatten ihrer Jugend ! wie eine | 8 KJV: Joel 1,8 Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth . |
9 ELB-BK: Joel 1,9 SpeisopferSpeisopfer und TrankopferTrankopfer sind weggenommen vom HausHaus des HERRN ; es trauern die PriesterPriester , die DienerDiener des HERRN . | 9 KJV: Joel 1,9 The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD ; the priests , the LORD'S ministers , mourn . |
10 ELB-BK: Joel 1,10 Das FeldKornKorn ist verwüstet , der Most ist vertrocknet , verwelkt das Öl . ist verwüstet , es trauert der Erdboden ; denn das | 10 KJV: Joel 1,10 The field is wasted , the land mourneth ; for the corn is wasted : the new wine is dried up , the oil languisheth . |
11 ELB-BK: Joel 1,11 Seid beschämtWeizenWeizen und über die GersteGerste ! Denn die ErnteErnte des Feldes ist zugrunde gegangen ; , ihr Ackersleute, heult , ihr Winzer , über den | 11 KJV: Joel 1,11 Be ye ashamed , O ye husbandmen ; howl , O ye vinedressers , for the wheat and for the barley ; because the harvest of the field is perished . |
12 ELB-BK: Joel 1,12 der WeinstockFeigenbaumFeigenbaum verwelkt ; GranateGranate, auch PalmePalme und ApfelbaumApfelbaum , alle Bäume des Feldes sind verdorrt ; ja ,5 verdorrt ist die FreudeFreude von den Menschenkindern . ist verdorrt und der | 12 KJV: Joel 1,12 The vine is dried up , and the fig tree languisheth ; the pomegranate tree, the palm tree also, and the apple tree , even all the trees of the field , are withered : because joy is withered away from the sons of men . |
13 ELB-BK: Joel 1,13 UmgürtetPriesterPriester ; heult , ihr DienerDiener des AltarsAltars ! Kommt , übernachtet in SacktuchSacktuch , ihr DienerDiener meines GottesGottes ! Denn SpeisopferSpeisopfer und TrankopferTrankopfer sind dem HausHaus eures GottesGottes entzogen . euch und wehklagt , ihr | 13 KJV: Joel 1,13 Gird yourselves, and lament , ye priests : howl , ye ministers of the altar : come , lie all night in sackcloth , ye ministers of my God : for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God . |
14 ELB-BK: Joel 1,14 HeiligtFastenFasten , ruft eine Festversammlung aus ; versammelt die Ältesten , alle Bewohner des Landes zum HausHaus des HERRN , eures GottesGottes , und schreit zu dem HERRN ! ein | 14 KJV: Joel 1,14 Sanctify3 ye a fast , call a solemn assembly , gather the elders and all the inhabitants of the land into the house of the LORD your God , and cry unto the LORD , |
15 ELB-BK: Joel 1,15 AchTagTag ! Denn nahe ist der TagTag des HERRN , und er kommt wie eine VerwüstungVerwüstung vom Allmächtigen . über den | 15 KJV: Joel 1,15 Alas for the day ! for the day of the LORD is at hand , and as a destruction from the Almighty shall it come . |
16 ELB-BK: Joel 1,16 Ist nichtAugenAugen weggenommen , FreudeFreude und Frohlocken von dem HausHaus unseres GottesGottes ? die Speise vor unseren | 16 KJV: Joel 1,16 Is not the meat cut off before our eyes , yea, joy and gladness from the house of our God ? |
17 ELB-BK: Joel 1,17 VermodertKornKorn ist verdorrt . sind die Samenkörner unter ihren Schollen ; verödet sind die Vorratshäuser , zerfallen die Scheunen , denn das | 17 KJV: Joel 1,17 The seed4 is rotten under their clods , the garners are laid desolate , the barns are broken down ; for the corn is withered . |
18 ELB-BK: Joel 1,18 WieViehVieh ! Die Rinderherden sind bestürzt , weil sie keine Weide haben; auch die Kleinviehherden büßen . stöhnt das | 18 KJV: Joel 1,18 How do the beasts groan ! the herds of cattle are perplexed , because they have no pasture ; yea, the flocks of sheep are made desolate . |
19 ELB-BK: Joel 1,19 ZuERR , rufe ich; denn ein FeuerFeuer hat die Auen der SteppeSteppe verzehrt und eine Flamme alle Bäume des Feldes versengt . dir, H | 19 KJV: Joel 1,19 O LORD5 , to thee will I cry : for the fire hath devoured the pastures of the wilderness , and the flame hath burned all the trees of the field . |
20 ELB-BK: Joel 1,20 AuchTiereTiere des Feldes schreien lechzend zu dir; denn vertrocknet sind die Wasserbäche , und ein FeuerFeuer hat die Auen der SteppeSteppe verzehrt . die | 20 KJV: Joel 1,20 The beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up , and the fire hath devoured the pastures of the wilderness . |
Fußnoten | Fußnoten |