Hesekiel 9 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Hes. 9,1 Und er riefAufseherAufseher der Stadt , jeder mit seinem Werkzeug der ZerstörungZerstörung in seiner Hand ! vor meinen Ohren mit lauter Stimme und sprach : Naht euch, ihr | 1 KJV: Ezek. 9,1 He cried also in mine ears with a loud voice , saying , Cause them that have charge over the city to draw near , even every man with his destroying weapon in his hand . |
2 ELB-BK: Hes. 9,2 Und sieheTorTor , das nach NordenNorden sieht , jeder mit seinem Werkzeug zum Zerschlagen in seiner Hand ; und ein MannMann war in ihrer Mitte , in Linnen gekleidet , mit einem Schreibzeug an seiner Hüfte ; und sie kamen und stellten sich neben den kupfernen AltarAltar . , sechs Männer kamen auf dem Weg vom oberen | 2 KJV: Ezek. 9,2 And, behold, six123 men came from the way of the higher gate , which lieth toward the north , and every man a slaughter weapon in his hand ; and one man among them was clothed with linen , with a writer's inkhorn by his side : and they went in , and stood beside the brasen altar . |
3 ELB-BK: Hes. 9,3 Und die HerrlichkeitHerrlichkeit des GottesGottes IsraelsIsraels erhob sich von dem CherubCherub , über dem sie war , zu der Schwelle des Hauses hin. Und er rief dem in Linnen gekleideten MannMann , der das Schreibzeug an seiner Hüfte hatte, | 3 KJV: Ezek. 9,3 And the glory of the God of Israel was gone up from the cherub , whereupon he was, to the threshold of the house . And he called to the man clothed with linen , which had the writer's inkhorn by his side ; |
4 ELB-BK: Hes. 9,4 und der HERR sprach zu ihm: Geh mitten durch die Stadt , mitten durch JerusalemJerusalem , und mache ein Zeichen1 an die Stirnen der Leute , die seufzen und jammern über all die GräuelGräuel , die in ihrer Mitte geschehen . | 4 KJV: Ezek. 9,4 And the LORD4 said unto him, Go through the midst of the city , through the midst of Jerusalem , and set a mark upon the foreheads of the men that sigh and that cry for all the abominations that be done in the midst thereof. |
5 ELB-BK: Hes. 9,5 Und zu jenen sprach er vor meinen Ohren : Geht hinter ihm her durch die Stadt und schlagt ; euer Auge schone nicht , und erbarmt euch nicht . | 5 KJV: Ezek. 9,5 And to the others5 he said in mine hearing , Go ye after him through the city , and smite : let not your eye spare , neither have ye pity : |
6 ELB-BK: Hes. 9,6 Mordet2 Greise , Jünglinge und Jungfrauen und KinderKinder und Frauen ! Aber naht euch niemand , an dem das ZeichenZeichen ist; und bei meinem HeiligtumHeiligtum sollt ihr anfangen . Und sie fingen an bei den alten Männern , die vor dem Haus3 waren. bis zur Vertilgung | 6 KJV: Ezek. 9,6 Slay6 utterly old and young , both maids , and little children , and women : but come not near any man upon whom is the mark ; and begin at my sanctuary . Then they began at the ancient men which were before the house . |
7 ELB-BK: Hes. 9,7 Und er sprachHausHaus und füllt die Vorhöfe mit Erschlagenen ; geht hinaus ! Und sie gingen hinaus und schlugen in der Stadt . zu ihnen : Verunreinigt das | 7 KJV: Ezek. 9,7 And he said unto them, Defile the house , and fill the courts with the slain : go ye forth . And they went forth , and slew in the city . |
8 ELB-BK: Hes. 9,8 Und es geschahHerrHerr , HERRHERR ! Willst du den ganzen Überrest IsraelsIsraels verderben , indem du deinen Grimm über JerusalemJerusalem ausgießt ? , als sie schlugen und ich allein übrigblieb, da fiel ich nieder auf mein Angesicht und schrie und sprach : Ach , | 8 KJV: Ezek. 9,8 And it came to pass, while they were slaying them, and I was left , that I fell upon my face , and cried , and said , Ah Lord GOD ! wilt thou destroy all the residue of Israel in thy pouring out of thy fury upon Jerusalem ? |
9 ELB-BK: Hes. 9,9 Und er sprach4 des Hauses IsraelIsrael und JudaJuda ist über die Maßen groß , und das Land ist mit Gewalttat erfüllt , und die Stadt ist voll Beugung des Rechts; denn sie sagen : Der HERR hat das Land verlassen , und der HERR sieht uns nicht ! zu mir: Die Schuld | 9 KJV: Ezek. 9,9 Then said78 he unto me, The iniquity of the house of Israel and Judah is exceeding great , and the land is full of blood , and the city full of perverseness : for they say , The LORD hath forsaken the earth , and the LORD seeth not. |
10 ELB-BK: Hes. 9,10 So auchKopfKopf bringen . ich – mein Auge soll nicht schonen , und ich werde mich nicht erbarmen ; ihren Weg will ich auf ihren | 10 KJV: Ezek. 9,10 And as for me also, mine eye shall not spare , neither will I have pity , but I will recompense their way upon their head . |
11 ELB-BK: Hes. 9,11 Und sieheMannMann , der das Schreibzeug an seiner Hüfte hatte, brachte Antwort und sprach : Ich habe getan , wie du mir geboten hast. , der in Linnen gekleidete | 11 KJV: Ezek. 9,11 And, behold, the man9 clothed with linen , which had the inkhorn by his side , reported the matter , saying , I have done as thou hast commanded me. |
Fußnoten | Fußnoten
|