Hesekiel 5 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Hes. 5,1 Und duSchwertSchwert : Als SchermesserSchermesser sollst du es dir nehmen und damit über dein HauptHaupt und über deinen BartBart fahren ; und nimm dir Waagschalen und teile die Haare1. , Menschensohn , nimm dir ein scharfes | 1 KJV: Ezek. 5,1 And thou, son of man , take thee a sharp knife , take thee a barber's razor , and cause it to pass upon thine head and upon thy beard : then take thee balances to weigh , and divide the hair. |
2 ELB-BK: Hes. 5,2 Ein DrittelFeuerFeuer verbrennen inmitten der Stadt2, wenn die TageTage der Belagerung voll sind; und ein Drittel sollst du nehmen und rings um sie her mit dem SchwertSchwert schlagen ; und ein Drittel sollst du in den WindWind streuen , denn ich werde das SchwertSchwert ziehen hinter ihnen her. sollst du mit | 2 KJV: Ezek. 5,2 Thou shalt burn with fire a third part in the midst of the city , when the days of the siege are fulfilled : and thou shalt take a third part , and smite about it with a knife : and a third part thou shalt scatter in the wind ; and I will draw out a sword after them. |
3 ELB-BK: Hes. 5,3 Und du sollst davon eine kleine Zahl nehmen und in deine Rockzipfel binden . | 3 KJV: Ezek. 5,3 Thou shalt also take1 thereof a few in number , and bind them in thy skirts . |
4 ELB-BK: Hes. 5,4 Und vonFeuerFeuer werfen und sie mit FeuerFeuer verbrennen ; davon wird ein FeuerFeuer ausgehen gegen das ganze HausHaus IsraelIsrael . diesen sollst du nochmals einige nehmen und sie mitten ins | 4 KJV: Ezek. 5,4 Then take of them again , and cast them into the midst of the fire , and burn them in the fire ; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel . |
5 ELB-BK: Hes. 5,5 SoHerrHerr , HERRHERR : Dieses JerusalemJerusalem , inmitten der NationenNationen habe ich es gesetzt und Länder rings um dasselbe her . spricht der | 5 KJV: Ezek. 5,5 Thus saith the Lord GOD ; This is Jerusalem : I have set it in the midst of the nations and countries that are round about her. |
6 ELB-BK: Hes. 5,6 Und es warNationenNationen , und gegen meine SatzungenSatzungen , mehr als die Länder , die rings um dasselbe her sind; denn meine Rechte haben sie verworfen , und in meinen SatzungenSatzungen haben sie nicht gewandelt . widerspenstig gegen meine Rechte in Gottlosigkeit , mehr als die | 6 KJV: Ezek. 5,6 And she hath changed my judgments into wickedness more than the nations , and my statutes more than the countries that are round about her: for they have refused my judgments and my statutes , they have not walked in them. |
7 ELB-BK: Hes. 5,7 DarumHerrHerr , HERRHERR , so : Weil ihr getobt habt, mehr als die NationenNationen , die rings um euch her sind, in meinen SatzungenSatzungen nicht gewandelt und meine Rechte nicht getan habt, ja, selbst nach den Rechten der NationenNationen , die rings um euch her sind, nicht getan habt – spricht der | 7 KJV: Ezek. 5,7 Therefore thus saith the Lord GOD ; Because ye multiplied more than the nations that are round about you, and have not walked in my statutes , neither have kept my judgments , neither have done according to the judgments of the nations that are round about you; |
8 ELB-BK: Hes. 5,8 darumHerrHerr , HERRHERR , so : Siehe , auch ich will gegen dich sein, und will GerichteGerichte in deiner Mitte üben vor den AugenAugen der NationenNationen . spricht der | 8 KJV: Ezek. 5,8 Therefore thus saith the Lord GOD ; Behold, I, even I, am against thee, and will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations . |
9 ELB-BK: Hes. 5,9 Und ich will an dir tunGräuelGräuel willen . , was ich nicht getan habe und desgleichen ich nicht wieder tun werde, um all deiner | 9 KJV: Ezek. 5,9 And I will do in thee that which I have not done , and whereunto I will not do any more the like, because of all thine abominations . |
10 ELB-BK: Hes. 5,10 DarumVäterVäter ihre KinderKinder essen in deiner Mitte , und KinderKinder werden ihre VäterVäter essen ; und ich will GerichteGerichte an dir üben und will deinen ganzen Überrest in alle WindeWinde zerstreuen . werden | 10 KJV: Ezek. 5,10 Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers ; and I will execute judgments in thee, and the whole remnant of thee will I scatter into all the winds . |
11 ELB-BK: Hes. 5,11 DarumHerrHerr , HERRHERR ERRN; so auch später"> , so wahr ich lebe , spricht der 3: Wahrlich, weil du mein HeiligtumHeiligtum verunreinigt hast durch alle deine Scheusale und durch alle deine GräuelGräuel , so will auch ich mein Auge abziehen ohne Mitleid4, und auch ich will mich nicht erbarmen . | 11 KJV: Ezek. 5,11 Wherefore, as I live , saith the Lord GOD ; Surely, because thou hast defiled my sanctuary with all thy detestable things , and with all thine abominations , therefore will I also diminish thee; neither shall mine eye spare , neither will I have any pity . |
12 ELB-BK: Hes. 5,12 Ein DrittelPestPest sterben und durch Hunger umkommen in deiner Mitte ; und ein Drittel soll durchs SchwertSchwert fallen rings um dich her ; und ein Drittel werde ich in alle WindeWinde zerstreuen , und ich werde das SchwertSchwert ziehen hinter ihnen her . von dir soll an der | 12 KJV: Ezek. 5,12 A third part of thee shall die with the pestilence , and with famine shall they be consumed in the midst of thee: and a third part shall fall by the sword round about thee; and I will scatter a third part into all the winds , and I will draw out a sword after them. |
13 ELB-BK: Hes. 5,13 Und mein ZornZorn soll sich vollenden , und meinen Grimm werde ich an ihnen stillen und Rache nehmen . Und wenn ich meinen Grimm an ihnen vollende , so werden sie wissen5, dass ich , der HERR , in meinem EiferEifer geredet habe. | 13 KJV: Ezek. 5,13 Thus shall mine anger be accomplished , and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted : and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal , when I have accomplished my fury in them. |
14 ELB-BK: Hes. 5,14 Und ich werde dich zur EinödeEinöde machen und zum Hohn unter den NationenNationen , die rings um dich her sind, vor den AugenAugen jedes Vorübergehenden . | 14 KJV: Ezek. 5,14 Moreover I will make thee waste , and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by . |
15 ELB-BK: Hes. 5,15 Und es soll ein Hohn6 sein , eine Warnung und ein Entsetzen für die NationenNationen , die rings um dich her sind, wenn ich GerichteGerichte an dir üben werde im ZornZorn und im Grimm und in ZüchtigungenZüchtigungen des Grimmes . Ich , der HERR , habe geredet . und ein Spott | 15 KJV: Ezek. 5,15 So it shall be a reproach and a taunt , an instruction and an astonishment unto the nations that are round about thee, when I shall execute judgments in thee in anger and in fury and in furious rebukes . I the LORD have spoken it. |
16 ELB-BK: Hes. 5,16 Wenn ich die bösenPfeilePfeile des Hungers gegen sie sende , die zum VerderbenVerderben sein werden , die ich senden werde, um euch zu verderbenverderben , so werde ich den Hunger über euch häufen und euch den Stab7 des BrotesBrotes zerbrechen . | 16 KJV: Ezek. 5,16 When I shall send upon them the evil arrows of famine , which shall be for their destruction , and which I will send to destroy you: and I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread : |
17 ELB-BK: Hes. 5,17 Und ich werde HungerTiereTiere , dass sie dich der KinderKinder berauben ; und PestPest und BlutBlut sollen über dich ergehen8, und das SchwertSchwert werde ich über dich bringen . Ich , der HERR , habe geredet . über euch senden und böse | 17 KJV: Ezek. 5,17 So will I send upon you famine and evil beasts , and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken it. |
Fußnoten | Fußnoten
|