Hesekiel 30 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Hes. 30,1 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach : | 1 KJV: Ezek. 30,1 The word of the LORD came again unto me, saying , |
2 ELB-BK: Hes. 30,2 MenschensohnHerrHerr , HERRHERR : Heult ! WeheWehe der TagTag ! , weissage und sprich : So spricht der | 2 KJV: Ezek. 30,2 Son of man , prophesy and say , Thus saith the Lord GOD ; Howl ye, Woe worth the day ! |
3 ELB-BK: Hes. 30,3 DennTagTag ; ja, der TagTag des HERRN ist nahe , ein TagTag des Gewölks : die ZeitZeit der NationenNationen wird er sein. nahe ist der | 3 KJV: Ezek. 30,3 For the day is near , even the day of the LORD is near , a cloudy day ; it shall be the time of the heathen . |
4 ELB-BK: Hes. 30,4 Und das SchwertSchwert wird über Ägypten kommen ; und im Land Äthiopien wird große Angst sein, wenn Erschlagene in Ägypten fallen und man seinen Reichtum wegnimmt und seine Grundfesten niedergerissen werden. | 4 KJV: Ezek. 30,4 And the sword1 shall come upon Egypt , and great pain shall be in Ethiopia , when the slain shall fall in Egypt , and they shall take away her multitude , and her foundations shall be broken down . |
5 ELB-BK: Hes. 30,5 ÄthiopienPutPut und LudLud und alles Mischvolk und KubKub und die KinderKinder des Bundeslandes werden mit ihnen durchs SchwertSchwert fallen . und | 5 KJV: Ezek. 30,5 Ethiopia23 , and Libya , and Lydia , and all the mingled people, and Chub , and the men of the land that is in league , shall fall with them by the sword . |
6 ELB-BK: Hes. 30,6 SoHERRHERR : Ja, die, die Ägypten stützen , werden fallen , und hinsinken wird der Stolz seiner Kraft1; von MigdolMigdol bis nach SyeneSyene werden sie darin durchs SchwertSchwert fallen , spricht der HerrHerr , HERRHERR . spricht der | 6 KJV: Ezek. 30,6 Thus saith4 the LORD ; They also that uphold Egypt shall fall ; and the pride of her power shall come down : from the tower of Syene shall they fall in it by the sword , saith the Lord GOD . |
7 ELB-BK: Hes. 30,7 Und sie werden verwüstet liegen inmitten verwüsteter Länder , und seine Städte werden inmitten verödeter Städte sein. | 7 KJV: Ezek. 30,7 And they shall be desolate in the midst of the countries that are desolate , and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted . |
8 ELB-BK: Hes. 30,8 Und sie werden wissenERR bin, wenn ich FeuerFeuer anlege in Ägypten und alle seine Helfer zerschmettert werden. , dass ich der H | 8 KJV: Ezek. 30,8 And they shall know5 that I am the LORD , when I have set a fire in Egypt , and when all her helpers shall be destroyed . |
9 ELB-BK: Hes. 30,9 An jenemTagTag werden Boten von mir2 in Schiffen ausfahren , um das sichere Äthiopien zu erschrecken ; und große Angst wird unter ihnen sein am TagTag3 Ägyptens ; denn siehe , es kommt ! | 9 KJV: Ezek. 30,9 In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid , and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt : for, lo, it cometh . |
10 ELB-BK: Hes. 30,10 SoHerrHerr , HERRHERR : Ja, ich werde dem Getümmel4 Ägyptens ein Ende machen durch die Hand NebukadrezarsNebukadrezars , des Königs von BabelBabel . spricht der | 10 KJV: Ezek. 30,10 Thus saith the Lord GOD ; I will also make the multitude of Egypt to cease by the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon . |
11 ELB-BK: Hes. 30,11 ErNationenNationen , werden herbeigeführt werden, um das Land zu verderben ; und sie werden ihre SchwerterSchwerter ziehen gegen Ägypten und das Land mit Erschlagenen füllen . und sein Volk mit ihm, die Gewalttätigsten der | 11 KJV: Ezek. 30,11 He and his people with him, the terrible of the nations , shall be brought to destroy the land : and they shall draw their swords against Egypt , and fill the land with the slain . |
12 ELB-BK: Hes. 30,12 Und ich werde die Ströme5 trocken legen und das Land in die Hand von Bösewichtern verkaufen und das Land und seine Fülle durch die Hand FremderFremder verwüsten . Ich , der HERR , habe geredet . | 12 KJV: Ezek. 30,12 And I will make67 the rivers dry , and sell the land into the hand of the wicked : and I will make the land waste , and all that is therein , by the hand of strangers : I the LORD have spoken it. |
13 ELB-BK: Hes. 30,13 SoHerrHerr , HERRHERR : Ja, ich werde die Götzen vertilgen , und die Götzen6 aus Noph7 wegschaffen , und kein FürstFürst aus dem Land Ägypten soll mehr sein ; und ich werde Furcht bringen in das Land Ägypten . spricht der | 13 KJV: Ezek. 30,13 Thus saith the Lord GOD ; I will also destroy the idols , and I will cause their images to cease out of Noph ; and there shall be no more a prince of the land of Egypt : and I will put a fear in the land of Egypt . |
14 ELB-BK: Hes. 30,14 Und ich werde PathrosPathros verwüsten und FeuerFeuer anlegen in ZoanZoan und GerichteGerichte üben an No8. | 14 KJV: Ezek. 30,14 And I will make Pathros8 desolate , and will set fire in Zoan , and will execute judgments in No . |
15 ELB-BK: Hes. 30,15 Und ich werde meinen Grimm9, die FestungFestung Ägyptens ; und die Menge von No werde ich ausrotten . ausgießen über Sin | 15 KJV: Ezek. 30,15 And I will pour9 my fury upon Sin , the strength of Egypt ; and I will cut off the multitude of No . |
16 ELB-BK: Hes. 30,16 Und ich werde FeuerFeuer anlegen in Ägypten ; SinSin wird beben vor Angst , und No wird erobert10 werden, und NophNoph – Feinde bei TagTag ! | 16 KJV: Ezek. 30,16 And I will set fire in Egypt : Sin shall have great pain , and No shall be rent asunder , and Noph shall have distresses daily . |
17 ELB-BK: Hes. 30,17 Die Jünglinge11 und Pi-Beset12 werden durch das SchwertSchwert fallen , und sie selbst werden in die GefangenschaftGefangenschaft ziehen . von Awen | 17 KJV: Ezek. 30,17 The young men1011 of Aven and of Pibeseth shall fall by the sword : and these cities shall go into captivity . |
18 ELB-BK: Hes. 30,18 Und in Tachpanches13 wird der TagTag sich verfinstern , wenn ich dort die JocheJoche Ägyptens zerbreche und der Stolz seiner Kraft14 darin ein Ende nimmt ; Gewölk wird es bedecken , und seine TochterstädteTochterstädte werden in die GefangenschaftGefangenschaft ziehen . | 18 KJV: Ezek. 30,18 At Tehaphnehes12 also the day shall be darkened , when I shall break there the yokes of Egypt : and the pomp of her strength shall cease in her : as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity . |
19 ELB-BK: Hes. 30,19 Und so werde ich GerichteGerichte üben an Ägypten ; und sie werden wissen , dass ich der HERR bin. | 19 KJV: Ezek. 30,19 Thus will I execute judgments in Egypt : and they shall know that I am the LORD . |
20 ELB-BK: Hes. 30,20 Und es geschahJahrJahr , im 1. Monat, am 7. des Monats , da erging das WortWort des HERRN an mich, indem er sprach : im 11. | 20 KJV: Ezek. 30,20 And it came to pass in the eleventh year , in the first month, in the seventh day of the month , that the word of the LORD came unto me, saying , |
21 ELB-BK: Hes. 30,21 MenschensohnArmArm des PharaosPharaos , des Königs von Ägypten , habe ich zerbrochen ; und siehe , er ist nicht verbunden worden, dass man Heilmittel angewandt , dass man einen Verband angelegt hätte, ihn zu verbinden , um ihn zu stärken , damit er das SchwertSchwert fasse . , den | 21 KJV: Ezek. 30,21 Son of man , I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt ; and, lo, it shall not be bound up to be healed , to put a roller to bind it, to make it strong to hold the sword . |
22 ELB-BK: Hes. 30,22 DarumHerrHerr , HERRHERR , so : Siehe , ich will an den PharaoPharao , den König von Ägypten , und werde seine beiden ArmeArme zerbrechen , den starken und den zerbrochenen , und werde das SchwertSchwert seiner Hand entfallen lassen. spricht der | 22 KJV: Ezek. 30,22 Therefore thus saith the Lord GOD ; Behold, I am against Pharaoh king of Egypt , and will break his arms , the strong , and that which was broken ; and I will cause the sword to fall out of his hand . |
23 ELB-BK: Hes. 30,23 Und ich werde die ÄgypterNationenNationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen . unter die | 23 KJV: Ezek. 30,23 And I will scatter the Egyptians among the nations , and will disperse them through the countries . |
24 ELB-BK: Hes. 30,24 Und ich werde die ArmeArme des Königs von BabelBabel stärken und mein SchwertSchwert in seine Hand geben ; und die ArmeArme des PharaosPharaos werde ich zerbrechen , dass er wie ein Erschlagener15 vor ihm ächzen wird. | 24 KJV: Ezek. 30,24 And I will strengthen the arms of the king of Babylon , and put my sword in his hand : but I will break Pharaoh's arms , and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man. |
25 ELB-BK: Hes. 30,25 Und ich werde die ArmeArme des Königs von BabelBabel stärken , aber die ArmeArme des PharaosPharaos werden sinken. Und sie werden wissen , dass ich der HERR bin, wenn ich mein SchwertSchwert in die Hand des Königs von BabelBabel gebe und er es recken wird gegen das Land Ägypten . | 25 KJV: Ezek. 30,25 But I will strengthen the arms of the king of Babylon , and the arms of Pharaoh shall fall down ; and they shall know that I am the LORD , when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon , and he shall stretch it out upon the land of Egypt . |
26 ELB-BK: Hes. 30,26 Und ich werde die ÄgypterNationenNationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen ; und sie werden wissen , dass ich der HERR bin. unter die | 26 KJV: Ezek. 30,26 And I will scatter the Egyptians among the nations , and disperse them among the countries ; and they shall know that I am the LORD . |
Fußnoten
| Fußnoten |