Hesekiel 29 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Hes. 29,1 Im 10JahrJahr , im 10 . Monat, am 12. des Monats , erging das WortWort des HERRN an mich, indem er sprach : . | 1 KJV: Ezek. 29,1 In the tenth year , in the tenth month, in the twelfth day of the month , the word of the LORD came unto me, saying , |
2 ELB-BK: Hes. 29,2 MenschensohnPharaoPharao , den König von Ägypten , und weissage gegen ihn und gegen ganz Ägypten . , richte dein Angesicht gegen den | 2 KJV: Ezek. 29,2 Son of man , set thy face against Pharaoh king of Egypt , and prophesy against him, and against all Egypt : |
3 ELB-BK: Hes. 29,3 RedeHerrHerr , HERRHERR : Siehe , ich will an dich, PharaoPharao , König von Ägypten , du großes SeeungeheuerSeeungeheuer , das in seinen Strömen1 liegt , das da spricht : Mein Strom gehört mir, und ich habe ihn mir gemacht . und sprich : So spricht der | 3 KJV: Ezek. 29,3 Speak , and say , Thus saith the Lord GOD ; Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt , the great dragon that lieth in the midst of his rivers , which hath said , My river is mine own, and I have made it for myself. |
4 ELB-BK: Hes. 29,4 Und ich werde HakenFischeFische deiner Ströme an deine Schuppen sich hängen lassen, und werde dich aus deinen Strömen heraufziehen samt allen FischenFischen deiner Ströme , die an deinen Schuppen hängen . in deine Kinnbacken legen und die | 4 KJV: Ezek. 29,4 But I will put hooks in thy jaws , and I will cause the fish of thy rivers to stick unto thy scales , and I will bring thee up out of the midst of thy rivers , and all the fish of thy rivers shall stick unto thy scales . |
5 ELB-BK: Hes. 29,5 Und ich werde dich in die WüsteWüste werfen , dich und alle FischeFische deiner Ströme ; auf des Feldes Fläche wirst du fallen ; du wirst nicht aufgelesen und nicht gesammelt werden: den Tieren der ErdeErde und den Vögeln des HimmelsHimmels habe ich dich zur Speise gegeben . | 5 KJV: Ezek. 29,5 And I will leave1 thee thrown into the wilderness , thee and all the fish of thy rivers : thou shalt fall upon the open fields ; thou shalt not be brought together , nor gathered : I have given thee for meat to the beasts of the field and to the fowls of the heaven . |
6 ELB-BK: Hes. 29,6 Und alleERR bin. Weil sie dem HausHaus IsraelIsrael ein Rohrstab gewesen sind – Bewohner von Ägypten werden wissen , dass ich der H | 6 KJV: Ezek. 29,6 And all the inhabitants of Egypt shall know that I am the LORD , because they have been a staff of reed to the house of Israel . |
7 ELB-BK: Hes. 29,7 wenn sie dich mit der HandSchulterSchulter auf ; und wenn sie sich auf dich lehnten, zerbrachst du und machtest ihnen alle Hüften wanken – erfassten , knicktest du und rissest ihnen die ganze | 7 KJV: Ezek. 29,7 When they took hold of thee by thy hand , thou didst break , and rend all their shoulder : and when they leaned upon thee, thou brakest , and madest all their loins to be at a stand . |
8 ELB-BK: Hes. 29,8 darumHerrHerr , HERRHERR : Siehe , ich bringe das SchwertSchwert über dich und werde Menschen und ViehVieh aus dir ausrotten ; , so spricht der | 8 KJV: Ezek. 29,8 Therefore thus saith the Lord GOD ; Behold, I will bring a sword upon thee, and cut off man and beast out of thee. |
9 ELB-BK: Hes. 29,9 und das LandWüsteWüste und EinödeEinöde werden. Und sie werden wissen , dass ich der HERR bin. Weil der Pharao2 spricht : Der Strom ist mein, und ich habe ihn gemacht , Ägypten wird zur | 9 KJV: Ezek. 29,9 And the land of Egypt shall be desolate and waste ; and they shall know that I am the LORD : because he hath said , The river is mine, and I have made it. |
10 ELB-BK: Hes. 29,10 darum3 bis nach Syene4, bis an die Grenze von Äthiopien . , siehe , will ich an dich und an deine Ströme ; und ich werde das Land Ägypten zu öden , wüsten Einöden machen , von Migdol | 10 KJV: Ezek. 29,10 Behold, therefore I am against thee, and against thy rivers234 , and I will make the land of Egypt utterly waste and desolate , from the tower of Syene even unto the border of Ethiopia . |
11 ELB-BK: Hes. 29,11 Der FußTieresTieres wird es nicht durchwandern , und es wird nicht bewohnt sein, 40 JahreJahre . des Menschen wird es nicht durchwandern , und der Fuß des | 11 KJV: Ezek. 29,11 No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years . |
12 ELB-BK: Hes. 29,12 Und ich werde das LandWüsteWüste machen inmitten verwüsteter Länder , und seine Städte werden inmitten verödeter Städte eine WüsteWüste sein , 40 JahreJahre ; und ich werde die Ägypter unter die NationenNationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen . Ägypten zu einer | 12 KJV: Ezek. 29,12 And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate , and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years : and I will scatter the Egyptians among the nations , and will disperse them through the countries . |
13 ELB-BK: Hes. 29,13 DennHerrHerr , HERRHERR : Am Ende von 40 Jahren werde ich die Ägypter aus den Völkern sammeln , wohin sie versprengt waren; so spricht der | 13 KJV: Ezek. 29,13 Yet thus saith the Lord GOD ; At the end of forty years will I gather the Egyptians from the people whither they were scattered : |
14 ELB-BK: Hes. 29,14 und ich werde die GefangenschaftGefangenschaft der Ägypter wenden und sie in das Land Pathros5, in das Land ihres Ursprungs , zurückbringen , und dort werden sie ein niedriges Königreich sein. | 14 KJV: Ezek. 29,14 And I will bring again56 the captivity of Egypt , and will cause them to return into the land of Pathros , into the land of their habitation ; and they shall be there a base kingdom . |
15 ELB-BK: Hes. 29,15 Und es wirdNationenNationen erheben ; und ich will sie vermindern , dass sie nicht mehr über die NationenNationen herrschen . niedriger sein als die anderen Königreiche und sich nicht mehr über die | 15 KJV: Ezek. 29,15 It shall be the basest of the kingdoms ; neither shall it exalt itself any more above the nations : for I will diminish them, that they shall no more rule over the nations . |
16 ELB-BK: Hes. 29,16 Und nichtHausHaus IsraelIsrael zu einer ZuversichtZuversicht sein , die Ungerechtigkeit in Erinnerung bringt , indem sie sich nach ihnen hinwenden . Und sie werden wissen , dass ich der HerrHerr , HERRHERR , bin. mehr soll es dem | 16 KJV: Ezek. 29,16 And it shall be no more the confidence of the house of Israel , which bringeth their iniquity to remembrance , when they shall look after them: but they shall know that I am the Lord GOD . |
17 ELB-BK: Hes. 29,17 Und es geschahJahrJahr , im 1. Monat, am 1. des Monats , da erging das WortWort des HERRN an mich, indem er sprach : im 27. | 17 KJV: Ezek. 29,17 And it came to pass in the seven and twentieth year , in the first month, in the first day of the month , the word of the LORD came unto me, saying , |
18 ELB-BK: Hes. 29,18 MenschensohnNebukadrezarNebukadrezar , der König von BabelBabel , hat sein Heer eine schwere Arbeit tun lassen gegen TyrusTyrus . Jedes HauptHaupt ist kahl geworden, und jede SchulterSchulter ist abgerieben ; und von TyrusTyrus ist ihm und seinem Heer kein LohnLohn geworden für die Arbeit , die er gegen dasselbe getan hat. , | 18 KJV: Ezek. 29,18 Son of man , Nebuchadrezzar king of Babylon caused his army to serve a great service against Tyrus : every head was made bald , and every shoulder was peeled : yet had he no wages , nor his army , for Tyrus , for the service that he had served against it: |
19 ELB-BK: Hes. 29,19 DarumHerrHerr , HERRHERR : Siehe , ich gebe NebukadrezarNebukadrezar , dem König von BabelBabel , das Land Ägypten ; und er wird seinen Reichtum wegtragen und seinen RaubRaub raubenrauben und seine BeuteBeute erbeuten , und das wird der LohnLohn sein für sein Heer . , so spricht der | 19 KJV: Ezek. 29,19 Therefore thus saith7 the Lord GOD ; Behold, I will give the land of Egypt unto Nebuchadrezzar king of Babylon ; and he shall take her multitude , and take her spoil , and take her prey ; and it shall be the wages for his army . |
20 ELB-BK: Hes. 29,20 Als seine BelohnungBelohnung , für die er gearbeitet hat, habe ich ihm das Land Ägypten gegeben , weil sie für mich gearbeitet haben6, spricht der HerrHerr , HERRHERR . | 20 KJV: Ezek. 29,20 I have given8 him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Lord GOD . |
21 ELB-BK: Hes. 29,21 An jenem7 werde ich dem HausHaus IsraelIsrael ein HornHorn hervorsprossen lassen, und dir werde ich den Mund öffnen in ihrer Mitte ; und sie werden wissen , dass ich der HERR bin. Tag | 21 KJV: Ezek. 29,21 In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth , and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD . |
Fußnoten | Fußnoten |