Hesekiel 20 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Hes. 20,1 Und es geschahJahrJahr , im 5. Monat, am 10 . des Monats , da kamen Männer von den Ältesten IsraelsIsraels , um den HERRN zu befragen ; und sie setzten sich vor mir nieder . im 7. | 1 KJV: Ezek. 20,1 And it came to pass in the seventh year , in the fifth month, the tenth day of the month , that certain of the elders of Israel came to enquire of the LORD , and sat before me. |
2 ELB-BK: Hes. 20,2 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach : | 2 KJV: Ezek. 20,2 Then came the word of the LORD unto me, saying , |
3 ELB-BK: Hes. 20,3 MenschensohnIsraelsIsraels und sprich zu ihnen : So spricht der HerrHerr , HERRHERR : Um mich zu befragen , seid ihr gekommen ? So wahr ich lebe , wenn ich mich von euch befragen lasse! Spricht der HerrHerr , HERRHERR . , rede zu den Ältesten | 3 KJV: Ezek. 20,3 Son of man , speak unto the elders of Israel , and say unto them, Thus saith the Lord GOD ; Are ye come to enquire of me? As I live , saith the Lord GOD , I will not be enquired of by you. |
4 ELB-BK: Hes. 20,4 Willst du sie richtenGräuelGräuel ihrer VäterVäter ? Willst du richten , Menschensohn ? Tu ihnen kund die | 4 KJV: Ezek. 20,4 Wilt thou judge1 them, son of man , wilt thou judge them? cause them to know the abominations of their fathers : |
5 ELB-BK: Hes. 20,5 und sprichHerrHerr , HERRHERR : An dem TagTag , da ich IsraelIsrael erwählte und ich meine Hand den Nachkommen des Hauses JakobJakob erhob1 und ihnen im Land Ägypten mich kundgab , und meine Hand ihnen erhob und sprach : Ich bin der HERRHERR , euer GottGott – zu ihnen : so spricht der | 5 KJV: Ezek. 20,5 And say2 unto them, Thus saith the Lord GOD ; In the day when I chose Israel , and lifted up mine hand unto the seed of the house of Jacob , and made myself known unto them in the land of Egypt , when I lifted up mine hand unto them, saying , I am the LORD your God ; |
6 ELB-BK: Hes. 20,6 an jenemTagTag erhob ich ihnen meine Hand , dass ich sie aus dem Land Ägypten führen würde in ein Land , das ich für sie erspäht hatte, das von MilchMilch und HonigHonig fließt ; die Zierde ist es von allen Ländern . | 6 KJV: Ezek. 20,6 In the day that I lifted up mine hand unto them, to bring them forth of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey , which is the glory of all lands : |
7 ELB-BK: Hes. 20,7 Und ich sprachAugenAugen weg , und verunreinigt euch nicht mit den Götzen Ägyptens ; ich bin der HERR , euer GottGott . zu ihnen : Werft jeder die Scheusale seiner | 7 KJV: Ezek. 20,7 Then said I unto them, Cast ye away every man the abominations of his eyes , and defile not yourselves with the idols of Egypt : I am the LORD your God . |
8 ELB-BK: Hes. 20,8 Aber sie waren widerspenstigAugenAugen weg , und von den Götzen Ägyptens ließen sie nicht . Da gedachte ich meinen Grimm über sie auszugießen , meinen ZornZorn an ihnen zu vollenden mitten im Land Ägypten . gegen mich und wollten nicht auf mich hören ; keiner warf die Scheusale seiner | 8 KJV: Ezek. 20,8 But they rebelled against me, and would not hearken unto me: they did not every man cast away the abominations of their eyes , neither did they forsake the idols of Egypt : then I said , I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt . |
9 ELB-BK: Hes. 20,9 Aber ich handelteNamensNamens willen , damit er nicht entweiht würde vor den AugenAugen der NationenNationen , in deren Mitte sie waren, vor deren AugenAugen ich mich ihnen kundgegeben hatte, um sie aus dem Land Ägypten zu führen . um meines | 9 KJV: Ezek. 20,9 But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen , among whom they were, in whose sight I made myself known unto them, in bringing them forth out of the land of Egypt . |
10 ELB-BK: Hes. 20,10 Und ich führteWüsteWüste . sie aus dem Land Ägypten und brachte sie in die | 10 KJV: Ezek. 20,10 Wherefore I caused them to go forth out of the land of Egypt , and brought them into the wilderness . |
11 ELB-BK: Hes. 20,11 Und ich gabSatzungenSatzungen und tat ihnen meine Rechte kund , durch die der MenschMensch , wenn er sie tut , leben wird. ihnen meine | 11 KJV: Ezek. 20,11 And I gave3 them my statutes , and shewed them my judgments , which if a man do , he shall even live in them. |
12 ELB-BK: Hes. 20,12 Und auchSabbateSabbate gab ich ihnen , damit sie zum Denkzeichen wären zwischen mir und ihnen, damit sie wissen2 möchten, dass ich der HERR bin, der sie heiligt ERR, sie heilige"> meine 3. | 12 KJV: Ezek. 20,12 Moreover also I gave them my sabbaths , to be a sign between me and them, that they might know that I am the LORD that sanctify them. |
13 ELB-BK: Hes. 20,13 Aber das HausHaus IsraelIsrael war widerspenstig gegen mich in der WüsteWüste ; sie wandelten nicht in meinen SatzungenSatzungen und verwarfen meine Rechte , durch die der MenschMensch , wenn er sie tut , leben wird; und sie entweihten meine SabbateSabbate sehr . Da gedachte ich meinen Grimm über sie auszugießen in der WüsteWüste , um sie zu vernichten . | 13 KJV: Ezek. 20,13 But the house of Israel rebelled against me in the wilderness : they walked not in my statutes , and they despised my judgments , which if a man do , he shall even live in them; and my sabbaths they greatly polluted : then I said , I would pour out my fury upon them in the wilderness , to consume them. |
14 ELB-BK: Hes. 20,14 Aber ich handelteNamensNamens willen , damit er nicht entweiht würde vor den AugenAugen der NationenNationen , vor deren AugenAugen ich sie ausgeführt hatte. um meines | 14 KJV: Ezek. 20,14 But I wrought for my name's sake, that it should not be polluted before the heathen , in whose sight I brought them out . |
15 ELB-BK: Hes. 20,15 Und ich4 meine Hand in der WüsteWüste , dass ich sie nicht in das Land bringen würde, das ich ihnen gegeben hatte, das von MilchMilch und HonigHonig fließt ; die Zierde ist es von allen Ländern : erhob ihnen auch | 15 KJV: Ezek. 20,15 Yet also I lifted up my hand unto them in the wilderness , that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey , which is the glory of all lands ; |
16 ELB-BK: Hes. 20,16 weilSatzungenSatzungen nicht wandelten und meine SabbateSabbate entweihten ; denn ihr HerzHerz wandelte ihren Götzen nach . sie meine Rechte verwarfen und in meinen | 16 KJV: Ezek. 20,16 Because they despised my judgments , and walked not in my statutes , but polluted my sabbaths : for their heart went after their idols . |
17 ELB-BK: Hes. 20,17 Aber mein AugeWüsteWüste . schonte ihrer, dass ich sie nicht verdarb und ihnen nicht den Garaus machte in der | 17 KJV: Ezek. 20,17 Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness . |
18 ELB-BK: Hes. 20,18 Und ich sprachKindernKindern in der WüsteWüste : Wandelt nicht in den SatzungenSatzungen eurer VäterVäter und haltet ihre Rechte nicht und verunreinigt euch nicht mit ihren Götzen . zu ihren | 18 KJV: Ezek. 20,18 But I said unto their children in the wilderness , Walk ye not in the statutes of your fathers , neither observe their judgments , nor defile yourselves with their idols : |
19 ELB-BK: Hes. 20,19 IchERR , euer GottGott : Wandelt in meinen SatzungenSatzungen und haltet meine Rechte und tut sie bin der H | 19 KJV: Ezek. 20,19 I am the LORD your God ; walk in my statutes , and keep my judgments , and do them; |
20 ELB-BK: Hes. 20,20 und heiligtSabbateSabbate , damit sie zum Denkzeichen seien zwischen mir und euch, damit ihr wisst , dass ich der HERR bin, euer GottGott . meine | 20 KJV: Ezek. 20,20 And hallow my sabbaths ; and they shall be a sign between me and you, that ye may know that I am the LORD your God . |
21 ELB-BK: Hes. 20,21 Aber die KinderKinder waren widerspenstig gegen mich; sie wandelten nicht in meinen SatzungenSatzungen und hielten meine Rechte nicht , um sie zu tun , durch die der MenschMensch , wenn er sie tut , leben wird; sie entweihten meine SabbateSabbate . Da gedachte ich meinen Grimm über sie auszugießen , meinen ZornZorn an ihnen zu vollenden in der WüsteWüste . | 21 KJV: Ezek. 20,21 Notwithstanding the children rebelled against me: they walked not in my statutes , neither kept my judgments to do them, which if a man do , he shall even live in them; they polluted my sabbaths : then I said , I would pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the wilderness . |
22 ELB-BK: Hes. 20,22 Aber ich zogNamensNamens willen , damit er nicht entweiht würde vor den AugenAugen der NationenNationen , vor deren AugenAugen ich sie ausgeführt hatte. meine Hand zurück , und handelte um meines | 22 KJV: Ezek. 20,22 Nevertheless I withdrew mine hand , and wrought for my name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen , in whose sight I brought them forth . |
23 ELB-BK: Hes. 20,23 AuchWüsteWüste , dass ich sie unter die NationenNationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen würde, erhob ich ihnen meine Hand in der | 23 KJV: Ezek. 20,23 I lifted up mine hand unto them also in the wilderness , that I would scatter them among the heathen , and disperse them through the countries ; |
24 ELB-BK: Hes. 20,24 weilSatzungenSatzungen verwarfen und meine SabbateSabbate entweihten und ihre AugenAugen hinter den Götzen ihrer VäterVäter her waren . sie meine Rechte nicht taten und meine | 24 KJV: Ezek. 20,24 Because they had not executed my judgments , but had despised my statutes , and had polluted my sabbaths , and their eyes were after their fathers' idols . |
25 ELB-BK: Hes. 20,25 Und auchSatzungenSatzungen , die nicht gut waren, und Rechte , durch die sie nicht leben konnten. ich gab ihnen | 25 KJV: Ezek. 20,25 Wherefore I gave them also statutes that were not good , and judgments whereby they should not live ; |
26 ELB-BK: Hes. 20,26 Und ich verunreinigteMutterMutter bricht, durch das FeuerFeuer gehen ließen: damit ich sie verwüstete5, damit sie wissen möchten, dass ich der HERR bin. sie durch ihre Gaben , indem sie alles , was die | 26 KJV: Ezek. 20,26 And I polluted them in their own gifts , in that they caused to pass through the fire all that openeth the womb , that I might make them desolate , to the end that they might know that I am the LORD . |
27 ELB-BK: Hes. 20,27 DarumHausHaus IsraelIsrael und sprich zu ihnen: So spricht der HerrHerr , HERRHERR : Auch noch dadurch haben eure VäterVäter mich geschmäht6, als sie Treulosigkeit gegen mich begingen : , Menschensohn , rede zum | 27 KJV: Ezek. 20,27 Therefore, son4 of man , speak unto the house of Israel , and say unto them, Thus saith the Lord GOD ; Yet in this your fathers have blasphemed me, in that they have committed a trespass against me. |
28 ELB-BK: Hes. 20,28 Als ich sie inSchlachtopferSchlachtopfer , und gaben dort ihre Ärger erregenden Opfergaben7, und brachten dort den Duft ihrer Wohlgerüche dar , und spendeten dort ihre TrankopferTrankopfer . das Land gebracht , das ihnen zu geben ich meine Hand erhoben hatte, ersahen sie jeden hohen Hügel und jeden dichtbelaubten Baum ; und sie opferten dort ihre | 28 KJV: Ezek. 20,28 For when I had brought them into the land , for the which I lifted up mine hand to give it to them, then they saw every high hill , and all the thick trees , and they offered there their sacrifices , and there they presented the provocation of their offering : there also they made their sweet savour , and poured out there their drink offerings . |
29 ELB-BK: Hes. 20,29 Und ich sprachHöheHöhe , wohin ihr geht ? Und ihr Name wird Bama8 genannt bis auf diesen TagTag . zu ihnen: Was ist das für eine | 29 KJV: Ezek. 20,29 Then I said5 unto them, What is the high place whereunto ye go ? And the name thereof is called Bamah unto this day . |
30 ELB-BK: Hes. 20,30 DarumHausHaus IsraelIsrael : So spricht der HerrHerr , HERRHERR : Wie? Ihr verunreinigt euch auf dem Weg eurer VäterVäter und hurt ihren Scheusalen nach ; sprich zum | 30 KJV: Ezek. 20,30 Wherefore say unto the house of Israel , Thus saith the Lord GOD ; Are ye polluted after the manner of your fathers ? and commit ye whoredom after their abominations ? |
31 ELB-BK: Hes. 20,31 und ihrTagTag an allen euren Götzen durch das Darbringen9 eurer Gaben , indem ihr eure KinderKinder durch das FeuerFeuer gehen lasst! Und ich sollte mich von euch befragen lassen, HausHaus IsraelIsrael ? So wahr ich lebe , spricht der HerrHerr , HERRHERR , wenn ich mich von euch befragen lasse! verunreinigt euch bis auf diesen | 31 KJV: Ezek. 20,31 For when ye offer your gifts , when ye make your sons to pass through the fire , ye pollute yourselves with all your idols , even unto this day : and shall I be enquired of by you, O house of Israel ? As I live , saith the Lord GOD , I will not be enquired of by you. |
32 ELB-BK: Hes. 20,32 Und was inGeistGeist aufgestiegen ist , wird keineswegs geschehen , dass ihr sprecht : Wir wollen sein wie die NationenNationen und wie die GeschlechterGeschlechter der Länder , indem wir HolzHolz und Stein dienen . eurem | 32 KJV: Ezek. 20,32 And that which cometh into your mind shall not be at all, that ye say , We will be as the heathen , as the families of the countries , to serve wood and stone . |
33 ELB-BK: Hes. 20,33 So wahr ichHerrHerr , HERRHERR , wenn ich nicht mit starker Hand und mit ausgestrecktem ArmArm und mit ausgegossenem Grimm über euch regieren werde! lebe , spricht der | 33 KJV: Ezek. 20,33 As I live , saith the Lord GOD , surely with a mighty hand , and with a stretched out arm , and with fury poured out , will I rule over you: |
34 ELB-BK: Hes. 20,34 Und ich werde euch herausführenArmArm und mit ausgegossenem Grimm . aus den Völkern und euch aus den Ländern sammeln , in die ihr zerstreut worden seid, mit starker Hand und mit ausgestrecktem | 34 KJV: Ezek. 20,34 And I will bring you out from the people , and will gather you out of the countries wherein ye are scattered , with a mighty hand , and with a stretched out arm , and with fury poured out . |
35 ELB-BK: Hes. 20,35 Und ich werde euch inWüsteWüste der Völker bringen und dort mit euch rechten von Angesicht zu Angesicht ; die | 35 KJV: Ezek. 20,35 And I will bring you into the wilderness of the people , and there will I plead with you face to face . |
36 ELB-BK: Hes. 20,36 wieVäternVätern gerechtet habe in der WüsteWüste des Landes Ägypten , so werde ich mit euch rechten , spricht der HerrHerr , HERRHERR . ich mit euren | 36 KJV: Ezek. 20,36 Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt , so will I plead with you, saith the Lord GOD . |
37 ELB-BK: Hes. 20,37 Und ich werde euch unter10 und euch in das Band des BundesBundes bringen . dem Stab hindurchziehen lassen | 37 KJV: Ezek. 20,37 And I will cause you to pass6 under the rod , and I will bring you into the bond of the covenant : |
38 ELB-BK: Hes. 20,38 Und ich werde die EmpörerIsraelIsrael soll keiner von ihnen kommen . Und ihr werdet wissen , dass ich der HERR bin. und die von mir Abgefallenen von euch ausscheiden; ich werde sie herausführen aus dem Land ihrer Fremdlingschaft , aber in das Land | 38 KJV: Ezek. 20,38 And I will purge out from among you the rebels , and them that transgress against me: I will bring them forth out of the country where they sojourn , and they shall not enter into the land of Israel : and ye shall know that I am the LORD . |
39 ELB-BK: Hes. 20,39 IhrHausHaus IsraelIsrael , so spricht der HerrHerr , HERRHERR : Geht hin , dient jeder seinen Götzen . Aber nachher – wahrlich, ihr werdet auf mich hören und werdet meinen heiligen NamenNamen nicht mehr entweihen mit euren Gaben und mit euren Götzen . denn, | 39 KJV: Ezek. 20,39 As for you, O house of Israel , thus saith the Lord GOD ; Go ye, serve ye every one his idols , and hereafter also, if ye will not hearken unto me: but pollute ye my holy name no more with your gifts , and with your idols . |
40 ELB-BK: Hes. 20,40 DennBergBerg , auf dem hohen BergBerg IsraelsIsraels , spricht der HerrHerr , HERRHERR , dort wird mir das ganze HausHaus IsraelIsrael insgesamt dienen im Land ; dort werde ich sie wohlgefällig annehmen , und dort werde ich eure HebopferHebopfer fordern und die ErstlingeErstlinge eurer Gaben , in allen euren geheiligten Dingen . auf meinem heiligen | 40 KJV: Ezek. 20,40 For in mine holy7 mountain , in the mountain of the height of Israel , saith the Lord GOD , there shall all the house of Israel , all of them in the land , serve me: there will I accept them, and there will I require your offerings , and the firstfruits of your oblations , with all your holy things . |
41 ELB-BK: Hes. 20,41 Als einen lieblichenAugenAugen der NationenNationen an euch heilige11. Geruch werde ich euch wohlgefällig annehmen , wenn ich euch aus den Völkern herausführe und euch aus den Ländern sammle , in die ihr zerstreut worden seid, und ich mich vor den | 41 KJV: Ezek. 20,41 I will accept8 you with your sweet savour , when I bring you out from the people , and gather you out of the countries wherein ye have been scattered ; and I will be sanctified in you before the heathen . |
42 ELB-BK: Hes. 20,42 Und ihr werdet wissenERR bin, wenn ich euch in das Land IsraelIsrael bringe , in das Land , das euren VäternVätern zu geben ich meine Hand erhoben habe. , dass ich der H | 42 KJV: Ezek. 20,42 And ye shall know that I am the LORD , when I shall bring you into the land of Israel , into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers . |
43 ELB-BK: Hes. 20,43 Und ihr werdet dort eurer Wege und all eurer Handlungen gedenken, durch die ihr euch verunreinigt habt; und ihr werdet Ekel an euch selbst empfinden wegen all eurer bösen Taten, die ihr begangen habt. | 43 KJV: Ezek. 20,43 And there shall ye remember your ways , and all your doings , wherein ye have been defiled ; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed . |
44 ELB-BK: Hes. 20,44 Und ihr werdet wissenHERRHERR bin, wenn ich mit euch handle um meines NamensNamens willen und nicht nach euren bösen Wegen und nach euren bösen Handlungen , HausHaus IsraelIsrael , spricht der HerrHerr , HERRHERR . , dass ich der | 44 KJV: Ezek. 20,44 And ye shall know that I am the LORD , when I have wrought with you for my name's sake, not according to your wicked ways , nor according to your corrupt doings , O ye house of Israel , saith the Lord GOD . |
Fußnoten
| Fußnoten |