Hebräer 3 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Heb. 3,1 DaherBrüderBrüder , Gefährten der himmlischen BerufungBerufung , betrachtet den ApostelApostel und Hohenpriester unseres Bekenntnisses , JesusJesus , , heilige | 1 KJV: Heb. 3,1 Wherefore , holy brethren , partakers of the heavenly calling , consider the Apostle and High Priest of our profession , Christ Jesus ; |
2 ELB-BK: Heb. 3,2 der treu1 hat, wie es auch MoseMose war in seinem ganzen HausHaus .2 ist dem, der ihn bestellt | 2 KJV: Heb. 3,2 Who was1 faithful to him that appointed him , as also Moses was faithful in all his house . |
3 ELB-BK: Heb. 3,3 DennHerrlichkeitHerrlichkeit würdig geachtet worden als MoseMose , insofern größere Ehre als das HausHaus der hat , der es bereitet hat. dieser ist größerer | 3 KJV: Heb. 3,3 For this man was counted worthy of more glory than Moses , inasmuch as he who hath builded the house hath more honour than the house . |
4 ELB-BK: Heb. 3,4 DennHausHaus wird von jemand bereitet ; der aber alles bereitet hat, ist GottGott . jedes | 4 KJV: Heb. 3,4 For every house is builded by some man; but he that built all things is God . |
5 ELB-BK: Heb. 3,5 UndMoseMose zwar war treu in seinem ganzen HausHaus als DienerDiener , zum ZeugnisZeugnis von dem, was nachher geredet werden sollte; | 5 KJV: Heb. 3,5 And Moses verily was faithful in all his house , as a servant , for a testimony of those things which were to be spoken after ; |
6 ELB-BK: Heb. 3,6 ChristusChristus aber als SohnSohn über sein HausHaus , dessen HausHaus wir sind , wenn wir nämlich die Freimütigkeit und den Ruhm der HoffnungHoffnung bis zum Ende standhaft festhalten . | 6 KJV: Heb. 3,6 But Christ as a son over his own house ; whose house are we , if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm unto the end . |
7 ELB-BK: Heb. 3,7 DeshalbHeiligeHeilige GeistGeist spricht : „Heute , wenn ihr seine Stimme hört , , wie der | 7 KJV: Heb. 3,7 Wherefore (as the Holy Ghost saith , To day if ye will hear his voice , |
8 ELB-BK: Heb. 3,8 verhärtetTagTag der VersuchungVersuchung in der WüsteWüste , eure Herzen nicht , wie in der Erbitterung , an dem | 8 KJV: Heb. 3,8 Harden not your hearts , as in the provocation , in the day of temptation in the wilderness : |
9 ELB-BK: Heb. 3,9 woVäterVäter mich versuchten , indem sie mich prüften , und sie sahen doch meine WerkeWerke 40 JahreJahre. eure | 9 KJV: Heb. 3,9 When your fathers tempted me , proved me , and saw my works forty years . |
10 ELB-BK: Heb. 3,10 DeshalbGeschlechtGeschlecht und sprach : Allezeit gehen sie irre mit dem Herzen ; aber sie haben meine Wege nicht erkannt . zürnte ich diesem | 10 KJV: Heb. 3,10 Wherefore I was grieved with that generation , and said , They do alway err in their heart ; and they have not known my ways . |
11 ELB-BK: Heb. 3,11 SoZornZorn : Wenn sie in meine RuheRuhe eingehen werden!“3 schwor ich in meinem | 11 KJV: Heb. 3,11 So2 I sware in my wrath , They shall not enter into my rest .) |
12 ELB-BK: Heb. 3,12 Seht zu,4 BrüderBrüder , dass nicht etwa in jemand von euch ein böses HerzHerz des Unglaubens sei in dem Abfallen vom lebendigen GottGott , | 12 KJV: Heb. 3,12 Take heed , brethren , lest there be in any of you an evil heart of unbelief , in departing from the living God . |
13 ELB-BK: Heb. 3,13 sondern5 jeden TagTag , solange es heute heißt , damit niemand von euch verhärtet werde durch Betrug der SündeSünde . ermuntert euch selbst | 13 KJV: Heb. 3,13 But exhort one another daily , while it is called To day ; lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin . |
14 ELB-BK: Heb. 3,14 DennChristusChristus geworden , wenn wir nämlich den AnfangAnfang der ZuversichtZuversicht bis zum Ende standhaft festhalten , wir sind Gefährten des | 14 KJV: Heb. 3,14 For we are made partakers of Christ , if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end ; |
15 ELB-BK: Heb. 3,15 indem6 gesagt wird : „Heute , wenn ihr seine Stimme hört , verhärtet eure Herzen nicht , wie in der Erbitterung “. | 15 KJV: Heb. 3,15 While it is said , To day if ye will hear his voice , harden not your hearts , as in the provocation . |
16 ELB-BK: Heb. 3,16 (DennMoseMose von Ägypten ausgezogen waren? welche , als sie gehört hatten, haben ihn erbittert ? Waren es aber nicht alle , die durch | 16 KJV: Heb. 3,16 For some , when they had heard , did provoke : howbeit not all that came out of Egypt by Moses . |
17 ELB-BK: Heb. 3,17 WelchenJahreJahre ? Nicht denen, die gesündigt hatten, deren Leiber7 in der WüsteWüste fielen ? aber zürnte er 40 | 17 KJV: Heb. 3,17 But with whom was he grieved forty years ? was it not with them that had sinned , whose carcases fell in the wilderness ? |
18 ELB-BK: Heb. 3,18 WelchenRuheRuhe eingehen sollten, als nur denen, die ungehorsam gewesen waren8? aber schwur er, dass sie nicht in seine | 18 KJV: Heb. 3,18 And to whom sware he that they should not enter into his rest , but to them that believed not ? |
19 ELB-BK: Heb. 3,19 Und wir sehen , dass sie nicht eingehen konnten wegen des Unglaubens .) | 19 KJV: Heb. 3,19 So we see that they could not enter in because of unbelief . |
Fußnoten | Fußnoten |