Hebräer 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Heb. 2,1 Deswegen1. sollen wir umsomehr auf das achten , was wir gehört haben, damit wir nicht etwa abgleiten | 1 KJV: Heb. 2,1 Therefore1 we ought to give the more earnest heed to the things which we have heard , lest at any time we should let them slip . |
2 ELB-BK: Heb. 2,2 DennEngelEngel geredete WortWort fest war und jede Übertretung und jeder Ungehorsam gerechte Vergeltung empfing , wenn das durch | 2 KJV: Heb. 2,2 For if the word spoken by angels was stedfast , and every transgression and disobedience received a just recompence of reward ; |
3 ELB-BK: Heb. 2,3 wieErrettungErrettung vernachlässigen2? die den AnfangAnfang ihrer Verkündigung durch den HerrnHerrn empfangen hat und uns von denen bestätigt worden ist, die es gehört haben, werden wir entfliehen , wenn wir eine so große | 3 KJV: Heb. 2,3 How shall we escape , if we neglect so great salvation ; which at the first began to be spoken by the Lord , and was confirmed unto us by them that heard him; |
4 ELB-BK: Heb. 2,4 indem GottGott außerdem mitzeugte , sowohl durch ZeichenZeichen als durch WunderWunder und verschiedene Wunderwerke und Austeilungen des Heiligen GeistesGeistes nach seinem Willen . | 4 KJV: Heb. 2,4 God2 also bearing them witness , both with signs and wonders , and with divers miracles , and gifts of the Holy Ghost , according to his own will ? |
5 ELB-BK: Heb. 2,5 Denn nicht Engeln hat er unterworfen den zukünftigen Erdkreis , von dem wir reden ; | 5 KJV: Heb. 2,5 For unto the angels hath he not put in subjection the world to come , whereof we speak . |
6 ELB-BK: Heb. 2,6 es hat aberMenschMensch , dass du seiner gedenkst , oder des Menschen SohnSohn , dass du auf ihn siehst3? irgendwo jemand bezeugt und gesagt : „Was ist der | 6 KJV: Heb. 2,6 But one in a certain place testified , saying , What is man , that thou art mindful of him ? or the son of man , that thou visitest him ? |
7 ELB-BK: Heb. 2,7 Du hast ihnEngelEngel erniedrigt4; mit HerrlichkeitHerrlichkeit und Ehre hast du ihn gekrönt [und ihn gesetzt über die WerkeWerke deiner Hände ]; ein wenig unter die | 7 KJV: Heb. 2,7 Thou madest3 him a little lower than the angels ; thou crownedst him with glory and honour , and didst set him over the works of thy hands : |
8 ELB-BK: Heb. 2,8 du hast alles5 unterworfen .“6 Denn indem er ihm alles unterworfen , hat er nichts gelassen , das ihm nicht unterworfen wäre; jetzt aber sehen wir ihm noch nicht alles unterworfen . seinen Füßen | 8 KJV: Heb. 2,8 Thou hast put all things in subjection under his feet . For in that he put all in subjection under him , he left nothing that is not put under him . But now we see not yet all things put under him . |
9 ELB-BK: Heb. 2,9 Wir sehenJesusJesus , der ein wenig unter die EngelEngel wegen des Leidens des TodesTodes erniedrigt war , mit7 HerrlichkeitHerrlichkeit und Ehre gekrönt – so dass8 er durch GottesGottes GnadeGnade für alles9 den TodTod schmeckte . aber | 9 KJV: Heb. 2,9 But4 we see Jesus , who was made a little lower than the angels for the suffering of death , crowned with glory and honour ; that he by the grace of God should taste death for every man . |
10 ELB-BK: Heb. 2,10 DennHerrlichkeitHerrlichkeit brachte , den UrheberUrheber ihrer ErrettungErrettung durch Leiden vollkommen zu machen . es war ihm angemessen, um dessentwillen alle Dinge und durch den alle Dinge sind, indem er viele Söhne zur | 10 KJV: Heb. 2,10 For it became him , for whom are all things , and by whom are all things , in bringing many sons unto glory , to make the captain of their salvation perfect through sufferings . |
11 ELB-BK: Heb. 2,11 DennBrüderBrüder zu nennen , sowohl der, der heiligt , als auch die, die geheiligt werden , sind alle von einem ; um welcher Ursache willen er sich nicht schämt , sie | 11 KJV: Heb. 2,11 For both he that sanctifieth and they who are sanctified are all of one : for which cause he is not ashamed to call them brethren , |
12 ELB-BK: Heb. 2,12 indem er sprichtNamenNamen meinen BrüdernBrüdern verkünden; inmitten der VersammlungVersammlung will ich dir lobsingen .“10 : „Ich will deinen | 12 KJV: Heb. 2,12 Saying , I will declare thy name unto my brethren , in the midst of the church will I sing praise unto thee . |
13 ELB-BK: Heb. 2,13 UndVertrauenVertrauen auf ihn setzen .“11 Und wiederum : „Siehe , ich und die KinderKinder , die GottGott mir gegeben hat.“12 wiederum : „Ich will mein | 13 KJV: Heb. 2,13 And again , I will put my trust in him . And again , Behold I and the children which God hath given me . |
14 ELB-BK: Heb. 2,14 WeilKinderKinder BlutesBlutes und FleischesFleisches teilhaftig sind , hat auch er in gleicher13 WeiseWeise an denselben teilgenommen , damit er durch den TodTod den zunichte machte, der die MachtMacht des TodesTodes hat , das ist den TeufelTeufel , nun die | 14 KJV: Heb. 2,14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood , he also himself likewise took part of the same ; that through death he might destroy him that had the power of death , that is , the devil ; |
15 ELB-BK: Heb. 2,15 undLebenLeben hindurch der Knechtschaft14 unterworfen15 waren . alle die befreite , die durch Todesfurcht das ganze | 15 KJV: Heb. 2,15 And deliver them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage . |
16 ELB-BK: Heb. 2,16 DennEngelEngel an16, sondern der Nachkommen AbrahamsAbrahams nimmt er sich an . er nimmt sich durchaus nicht der | 16 KJV: Heb. 2,16 For5 verily he took not on him the nature of angels ; but he took on him the seed of Abraham . |
17 ELB-BK: Heb. 2,17 DaherBrüdernBrüdern gleich werden , damit er in den Sachen mit GottGott17 ein barmherziger und treuer HoherpriesterHoherpriester werden möchte, um die Sünden des Volkes zu sühnen ; musste er in allem den | 17 KJV: Heb. 2,17 Wherefore in all things it behoved him to be made like unto his brethren , that he might be a merciful and faithful high priest in things pertaining to God , to make reconciliation for the sins of the people . |
18 ELB-BK: Heb. 2,18 denn worin er selbst gelitten hat, als er versucht wurde , vermag er denen zu helfen , die versucht werden . | 18 KJV: Heb. 2,18 For in that he himself hath suffered being tempted , he is able to succour them that are tempted . |
Fußnoten
| Fußnoten |