Haggai 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: Hag. 1,1 Im 2. JahrJahr des Königs DariusDarius , im 6. Monat , am 1. TagTag des Monats , erging das WortWort des HERRN durch den ProphetenPropheten Haggai1 an SerubbabelSerubbabel , dem SohnSohn SchealtielsSchealtiels , dem StatthalterStatthalter von JudaJuda , und an JosuaJosua , dem SohnSohn JozadaksJozadaks , dem Hohenpriester , indem er sprach : | 1 KJV: Hag. 1,1 In the second12 year of Darius the king , in the sixth month , in the first day of the month , came the word of the LORD by Haggai the prophet unto Zerubbabel the son of Shealtiel , governor of Judah , and to Joshua the son of Josedech , the high priest , saying , |
2 ELB-BK: Hag. 1,2 SoERR der HeerscharenHeerscharen und sagt : Dieses Volk spricht : Die ZeitZeit ist nicht gekommen , die ZeitZeit , dass das HausHaus des HERRN gebaut werde. spricht der H | 2 KJV: Hag. 1,2 Thus speaketh the LORD of hosts , saying , This people say , The time is not come , the time that the LORD'S house should be built . |
3 ELB-BK: Hag. 1,3 Und das WortWort des HERRN erging durch den ProphetenPropheten HaggaiHaggai , indem er sprach : | 3 KJV: Hag. 1,3 Then came the word of the LORD by Haggai the prophet , saying , |
4 ELB-BK: Hag. 1,4 Ist es für euchZeitZeit , in euren getäfelten Häusern zu wohnen , während dieses HausHaus wüst liegt ? selbst | 4 KJV: Hag. 1,4 Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses , and this house lie waste ? |
5 ELB-BK: Hag. 1,5 Und nunERR der HeerscharenHeerscharen : Richtet euer HerzHerz auf eure Wege ! , so spricht der H | 5 KJV: Hag. 1,5 Now therefore thus saith3 the LORD of hosts ; Consider your ways . |
6 ELB-BK: Hag. 1,6 Ihr habt vielLohnLohn für einen durchlöcherten BeutelBeutel . gesät und wenig eingebracht ; ihr esst , aber nicht zur Sättigung ; ihr trinkt , aber nicht zur Genüge ; ihr kleidet euch, aber es wird keinem warm ; und der Lohnarbeiter erwirbt | 6 KJV: Hag. 1,6 Ye have sown4 much , and bring in little ; ye eat , but ye have not enough ; ye drink , but ye are not filled with drink ; ye clothe you, but there is none warm ; and he that earneth wages earneth wages to put it into a bag with holes . |
7 ELB-BK: Hag. 1,7 SoERR der HeerscharenHeerscharen : Richtet euer HerzHerz auf eure Wege ! spricht der H | 7 KJV: Hag. 1,7 Thus saith5 the LORD of hosts ; Consider your ways . |
8 ELB-BK: Hag. 1,8 SteigtGebirgeGebirge und bringt HolzHolz herbei und baut das HausHaus , so werde ich Wohlgefallen daran haben und verherrlicht werden2, spricht der HERR . auf das | 8 KJV: Hag. 1,8 Go up to the mountain , and bring wood , and build the house ; and I will take pleasure in it, and I will be glorified , saith the LORD . |
9 ELB-BK: Hag. 1,9 Ihr habt nachERR ERRN, so auch nachher"> vielem ausgeschaut , und siehe , es wurde wenig ; und brachtet ihr es heim , so blies ich hinein . Weshalb das?, spricht der H3 der HeerscharenHeerscharen ; wegen meines Hauses , das4 wüst liegt , während ihr lauft , jeder für sein eigenes HausHaus . | 9 KJV: Hag. 1,9 Ye looked6 for much , and, lo, it came to little ; and when ye brought it home , I did blow upon it. Why? saith the LORD of hosts . Because of mine house that is waste , and ye run every man unto his own house . |
10 ELB-BK: Hag. 1,10 DarumHimmelHimmel den TauTau über euch zurückgehalten und die ErdeErde ihren Ertrag zurückgehalten . hat der | 10 KJV: Hag. 1,10 Therefore the heaven over you is stayed from dew , and the earth is stayed from her fruit . |
11 ELB-BK: Hag. 1,11 Und ich habe eine DürreBergeBerge und über das KornKorn und über den Most und über das Öl und über das was der Erdboden hervorbringt , und über die Menschen und über das ViehVieh und über alle Arbeit der Hände . gerufen über das Land und über die | 11 KJV: Hag. 1,11 And I called for a drought upon the land , and upon the mountains , and upon the corn , and upon the new wine , and upon the oil , and upon that which the ground bringeth forth , and upon men , and upon cattle , and upon all the labour of the hands . |
12 ELB-BK: Hag. 1,12 Und SerubbabelSerubbabel , der SohnSohn SchealtielsSchealtiels , und JosuaJosua , der SohnSohn JozadaksJozadaks , der HohepriesterHohepriester , und der ganze Überrest des Volkes hörten auf die Stimme des HERRN , ihres GottesGottes , und auf die WorteWorte des ProphetenPropheten HaggaiHaggai , so wie der HERR , ihr GottGott , ihn gesandt hatte; und das Volk fürchtete sich vor dem HERRN . | 12 KJV: Hag. 1,12 Then Zerubbabel the son of Shealtiel , and Joshua the son of Josedech , the high priest , with all the remnant of the people , obeyed the voice of the LORD their God , and the words of Haggai the prophet , as the LORD their God had sent him, and the people did fear before the LORD . |
13 ELB-BK: Hag. 1,13 Da sprachHaggaiHaggai , der BoteBote des HERRN , kraft der Botschaft des HERRN , zu dem Volk und sagte : Ich bin mit euch, spricht der HERR . | 13 KJV: Hag. 1,13 Then spake Haggai the LORD'S messenger in the LORD'S message unto the people , saying , I am with you, saith the LORD . |
14 ELB-BK: Hag. 1,14 Und der HERR erweckte den GeistGeist SerubbabelsSerubbabels , des SohnesSohnes SchealtielsSchealtiels , des StatthaltersStatthalters von JudaJuda , und den GeistGeist JosuasJosuas , des SohnesSohnes JozadaksJozadaks , des Hohenpriesters , und den GeistGeist des ganzen Überrestes des Volkes . Und sie kamen und arbeiteten5 am HausHaus des HERRN der HeerscharenHeerscharen , ihres GottesGottes , | 14 KJV: Hag. 1,14 And the LORD stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel , governor of Judah , and the spirit of Joshua the son of Josedech , the high priest , and the spirit of all the remnant of the people ; and they came and did work in the house of the LORD of hosts , their God , |
15 ELB-BK: Hag. 1,15 am 24. TagTag des 6. Monats , im 2. JahrJahr des Königs DariusDarius . | 15 KJV: Hag. 1,15 In the four and twentieth day of the sixth month , in the second year of Darius the king . |
Fußnoten | Fußnoten |