5. Mose 18 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 5. Mo. 18,1 Die PriesterPriester , die LevitenLeviten , der ganze Stamm LeviLevi , sollen kein Teil noch ErbeErbe mit IsraelIsrael haben ; die FeueropferFeueropfer des HERRN und sein Erbteil1 sollen sie essen . | 1 KJV: Deut. 18,1 The priests the Levites , and all the tribe of Levi , shall have no part nor inheritance with Israel : they shall eat the offerings of the LORD made by fire , and his inheritance . |
2 ELB-BK: 5. Mo. 18,2 Aber er soll keinErbteilErbteil haben inmitten seiner BrüderBrüder ; der HERR ist sein ErbteilErbteil , so wie er zu ihm geredet hat. | 2 KJV: Deut. 18,2 Therefore shall they have no inheritance among their brethren : the LORD is their inheritance , as he hath said unto them. |
3 ELB-BK: 5. Mo. 18,3 Und diesPriesterPriester sein vonseiten des Volkes , vonseiten derer, die ein SchlachtopferSchlachtopfer opfern , es sei Rind- oder Kleinvieh : man soll dem PriesterPriester die SchulterSchulter geben und die Kinnbacken und den rauhen MagenMagen . soll das Recht der | 3 KJV: Deut. 18,3 And this shall be the priest's due from the people , from them that offer a sacrifice , whether it be ox or sheep ; and they shall give unto the priest the shoulder , and the two cheeks , and the maw . |
4 ELB-BK: 5. Mo. 18,4 Die ErstlingeErstlinge deines Getreides , deines Mostes und deines Öls , und die ErstlingeErstlinge von der SchurSchur deiner SchafeSchafe sollst du ihm geben ; | 4 KJV: Deut. 18,4 The firstfruit also of thy corn , of thy wine , and of thine oil , and the first of the fleece of thy sheep , shalt thou give him. |
5 ELB-BK: 5. Mo. 18,5 dennERR , dein GottGott , erwählt aus allen deinen Stämmen , damit er dastehe , um den Dienst im NamenNamen des HERRN zu verrichten , er und seine Söhne , alle TageTage . ihn hat der H | 5 KJV: Deut. 18,5 For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes , to stand to minister in the name of the LORD , him and his sons for ever . |
6 ELB-BK: 5. Mo. 18,6 Und wennLevitLevit kommen wird aus einem deiner ToreTore , aus ganz IsraelIsrael , wo er sich aufhält , und er kommt nach aller Lust seiner SeeleSeele an den Ort , den der HERR erwählen wird, der | 6 KJV: Deut. 18,6 And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel , where he sojourned , and come with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose ; |
7 ELB-BK: 5. Mo. 18,7 und verrichtetNamenNamen des HERRN , seines GottesGottes , wie alle seine BrüderBrüder , die LevitenLeviten , die dort vor dem HERRN stehen : den Dienst im | 7 KJV: Deut. 18,7 Then he shall minister in the name of the LORD his God , as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD . |
8 ELB-BK: 5. Mo. 18,8 So sollen sie zu gleichen Teilen essen , außer dem, was er von seinem väterlichen Eigentum verkauft hat. | 8 KJV: Deut. 18,8 They shall have like portions1 to eat , beside that which cometh of the sale of his patrimony . |
9 ELB-BK: 5. Mo. 18,9 WennERR , dein GottGott , dir gibt , so sollst du nicht lernen , nach den Gräueln dieser NationenNationen zu tun . du in das Land kommst , das der H | 9 KJV: Deut. 18,9 When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations . |
10 ELB-BK: 5. Mo. 18,10 Es soll keiner unter dir gefundenSohnSohn oder seine TochterTochter durchs FeuerFeuer gehen lässt, keiner, der WahrsagereiWahrsagerei treibt , kein ZaubererZauberer oder Beschwörer2 oder MagierMagier , werden, der seinen | 10 KJV: Deut. 18,10 There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire , or that useth divination , or an observer of times , or an enchanter , or a witch , |
11 ELB-BK: 5. Mo. 18,11 oder BannsprecherTotenbeschwörerTotenbeschwörer oder WahrsagerWahrsager oder der die Toten befragt . oder | 11 KJV: Deut. 18,11 Or a charmer , or a consulter with familiar spirits , or a wizard , or a necromancer . |
12 ELB-BK: 5. Mo. 18,12 DennGräuelGräuel für den HERRN ist jeder , der diese Dinge tut ; und um dieser GräuelGräuel willen treibt der HERR , dein GottGott , sie vor dir aus. ein | 12 KJV: Deut. 18,12 For all that do these things are an abomination unto the LORD : and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee. |
13 ELB-BK: 5. Mo. 18,13 Du sollst vollkommen3 sein gegen den HERRN , deinen GottGott . | 13 KJV: Deut. 18,13 Thou shalt be perfect2 with the LORD thy God . |
14 ELB-BK: 5. Mo. 18,14 DennNationenNationen , die du austreiben wirst, hören auf ZaubererZauberer und auf WahrsagerWahrsager ; du aber – nicht so hat der HERR , dein GottGott , dir gestattet . diese | 14 KJV: Deut. 18,14 For these nations3 , which thou shalt possess , hearkened unto observers of times , and unto diviners : but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do. |
15 ELB-BK: 5. Mo. 18,15 Einen ProphetenPropheten aus deiner Mitte , aus deinen BrüdernBrüdern , gleich mir, wird der HERR , dein GottGott , dir erwecken ; auf ihn sollt ihr hören ; | 15 KJV: Deut. 18,15 The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren , like unto me; unto him ye shall hearken ; |
16 ELB-BK: 5. Mo. 18,16 nach allemERRN , deinem GottGott , am HorebHoreb begehrt hast am TagTag der VersammlungVersammlung , indem du sprachst : Ich möchte nicht weiter die Stimme des HERRN , meines GottesGottes , hören , und dieses große FeuerFeuer möchte ich nicht mehr sehen , dass ich nicht sterbe ! , was du von dem H | 16 KJV: Deut. 18,16 According to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly , saying , Let me not hear again the voice of the LORD my God , neither let me see this great fire any more, that I die not. |
17 ELB-BK: 5. Mo. 18,17 Und der HERR sprach zu mir: Gut ist, was sie geredet haben4. | 17 KJV: Deut. 18,17 And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken . |
18 ELB-BK: 5. Mo. 18,18 Einen ProphetenPropheten , gleich dir, will ich ihnen aus der Mitte ihrer BrüderBrüder erwecken ; und ich will meine WorteWorte in seinen Mund legen , und er wird zu ihnen reden alles , was ich ihm gebieten werde. | 18 KJV: Deut. 18,18 I will raise them up a Prophet from among their brethren , like unto thee, and will put my words in his mouth ; and he shall speak unto them all that I shall command him. |
19 ELB-BK: 5. Mo. 18,19 Und es wird geschehenMannMann , der nicht hört auf meine WorteWorte , die er in meinem NamenNamen reden wird, von dem werde ich es fordern . . Der | 19 KJV: Deut. 18,19 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name , I will require it of him. |
20 ELB-BK: 5. Mo. 18,20 DochProphetProphet , der sich vermessen wird, in meinem NamenNamen ein WortWort zu reden , das ich ihm nicht geboten habe zu reden , oder der im NamenNamen anderer GötterGötter reden wird: Dieser ProphetProphet soll sterben . der | 20 KJV: Deut. 18,20 But the prophet , which shall presume to speak a word in my name , which I have not commanded him to speak , or that shall speak in the name of other gods , even that prophet shall die . |
21 ELB-BK: 5. Mo. 18,21 Und wennWortWort erkennen , das der HERR nicht geredet hat? du in deinem Herzen sprichst : Wie sollen wir das | 21 KJV: Deut. 18,21 And if thou say in thine heart , How shall we know the word which the LORD hath not spoken ? |
22 ELB-BK: 5. Mo. 18,22 WennProphetProphet im NamenNamen des HERRN redet , und das WortWort geschieht nicht und trifft nicht ein , so ist das das WortWort , das der HERR nicht geredet hat; mit Vermessenheit hat der ProphetProphet es geredet ; du sollst dich nicht vor ihm fürchten . der | 22 KJV: Deut. 18,22 When a prophet speaketh in the name of the LORD , if the thing follow not, nor come to pass , that is the thing which the LORD hath not spoken , but the prophet hath spoken it presumptuously : thou shalt not be afraid of him. |
Fußnoten | Fußnoten |