3. Mose 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 3. Mo. 1,1 Und der HERR rief MoseMose , und er redete zu ihm aus dem ZeltZelt der Zusammenkunft und sprach : | 1 KJV: Lev. 1,1 And the LORD called unto Moses , and spake unto him out of the tabernacle of the congregation , saying , |
2 ELB-BK: 3. Mo. 1,2 RedeKindernKindern IsraelIsrael und sprich zu ihnen : Wenn ein MenschMensch von euch dem HERRN eine OpfergabeOpfergabe1 darbringen will, so sollt ihr vom ViehVieh , vom Rind- und Kleinvieh , eure OpfergabeOpfergabe darbringen . zu den | 2 KJV: Lev. 1,2 Speak unto the children of Israel , and say unto them, If any man of you bring an offering unto the LORD , ye shall bring your offering of the cattle , even of the herd , and of the flock . |
3 ELB-BK: 3. Mo. 1,3 WennOpfergabeOpfergabe ein BrandopferBrandopfer ist vom Rindvieh , so soll er sie darbringen , ein Männliches ohne Fehl ; an dem Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft soll er sie darbringen , zum Wohlgefallen für ihn vor dem HERRN . seine | 3 KJV: Lev. 1,3 If his offering be a burnt sacrifice of the herd , let him offer a male without blemish : he shall offer it of his own voluntary will at the door of the tabernacle of the congregation before the LORD . |
4 ELB-BK: 3. Mo. 1,4 Und er soll seine HandKopfKopf des BrandopfersBrandopfers legen , und es wird wohlgefällig für ihn sein, um SühnungSühnung für ihn zu tun . auf den | 4 KJV: Lev. 1,4 And he shall put his hand upon the head of the burnt offering ; and it shall be accepted for him to make atonement for him. |
5 ELB-BK: 3. Mo. 1,5 Und er soll das jungeRindRind schlachten vor dem HERRN ; und die Söhne AaronsAarons , die PriesterPriester , sollen das BlutBlut herzubringen und das BlutBlut ringsum an den AltarAltar sprengen , der an dem Eingang des ZeltesZeltes der Zusammenkunft ist. | 5 KJV: Lev. 1,5 And he shall kill the bullock before the LORD : and the priests , Aaron's sons , shall bring the blood , and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation . |
6 ELB-BK: 3. Mo. 1,6 Und er soll dem BrandopferBrandopfer die Haut abziehen und es in seine Stücke zerlegen . | 6 KJV: Lev. 1,6 And he shall flay the burnt offering , and cut it into his pieces . |
7 ELB-BK: 3. Mo. 1,7 Und die SöhneAaronsAarons , des PriestersPriesters , sollen FeuerFeuer auf den AltarAltar legen und HolzHolz auf dem FeuerFeuer zurichten ; | 7 KJV: Lev. 1,7 And the sons of Aaron the priest shall put fire upon the altar , and lay the wood in order upon the fire : |
8 ELB-BK: 3. Mo. 1,8 und die SöhneAaronsAarons , die PriesterPriester , sollen die Stücke , den KopfKopf und das FettFett auf dem HolzHolz zurichten über dem FeuerFeuer , das auf dem AltarAltar ist. | 8 KJV: Lev. 1,8 And the priests , Aaron's sons , shall lay the parts , the head , and the fat , in order upon the wood that is on the fire which is upon the altar : |
9 ELB-BK: 3. Mo. 1,9 Und sein EingeweidePriesterPriester soll das Ganze auf dem AltarAltar räuchern : es ist ein BrandopferBrandopfer , ein FeueropferFeueropfer lieblichen Geruchs dem HERRN . und seine Schenkel soll er mit Wasser waschen ; und der | 9 KJV: Lev. 1,9 But his inwards and his legs shall he wash in water : and the priest shall burn all on the altar , to be a burnt sacrifice , an offering made by fire , of a sweet savour unto the LORD . |
10 ELB-BK: 3. Mo. 1,10 Und wennOpfergabeOpfergabe vom Kleinvieh ist, von den Schafen oder von den Ziegen , zum BrandopferBrandopfer , so soll er sie darbringen , ein Männliches ohne Fehl . seine | 10 KJV: Lev. 1,10 And if his offering be of the flocks , namely, of the sheep , or of the goats , for a burnt sacrifice ; he shall bring it a male without blemish . |
11 ELB-BK: 3. Mo. 1,11 Und er soll es2 schlachten an der Seite des AltarsAltars nach NordenNorden, vor dem HERRN ; und die Söhne AaronsAarons , die PriesterPriester , sollen sein BlutBlut an den AltarAltar sprengen ringsum . | 11 KJV: Lev. 1,11 And he shall kill it on the side of the altar northward before the LORD : and the priests , Aaron's sons , shall sprinkle his blood round about upon the altar . |
12 ELB-BK: 3. Mo. 1,12 Und er soll es in seine StückeKopfKopf und seinem FettFett ; und der PriesterPriester soll sie auf dem HolzHolz zurichten , über dem FeuerFeuer , das auf dem AltarAltar ist. zerlegen mit seinem | 12 KJV: Lev. 1,12 And he shall cut it into his pieces , with his head and his fat : and the priest shall lay them in order on the wood that is on the fire which is upon the altar : |
13 ELB-BK: 3. Mo. 1,13 Und das EingeweidePriesterPriester soll das Ganze darbringen und auf dem AltarAltar räuchern : es ist ein BrandopferBrandopfer , ein FeueropferFeueropfer lieblichen Geruchs dem HERRN . und die Schenkel soll er mit Wasser waschen ; und der | 13 KJV: Lev. 1,13 But he shall wash the inwards and the legs with water : and the priest shall bring it all, and burn it upon the altar : it is a burnt sacrifice , an offering made by fire , of a sweet savour unto the LORD . |
14 ELB-BK: 3. Mo. 1,14 Und wennBrandopferBrandopfer vom GeflügelGeflügel seine OpfergabeOpfergabe ist dem HERRN , so soll er von den Turteltauben oder von den jungen Tauben seine OpfergabeOpfergabe darbringen . ein | 14 KJV: Lev. 1,14 And if the burnt sacrifice for his offering to the LORD be of fowls , then he shall bring his offering of turtledoves , or of young pigeons . |
15 ELB-BK: 3. Mo. 1,15 Und der PriesterPriester bringe sie zum AltarAltar und kneipe ihr den KopfKopf ein und räuchere sie auf dem AltarAltar , und ihr BlutBlut soll ausgedrückt werden an die Wand des AltarsAltars . | 15 KJV: Lev. 1,15 And the priest1 shall bring it unto the altar , and wring off his head , and burn it on the altar ; and the blood thereof shall be wrung out at the side of the altar : |
16 ELB-BK: 3. Mo. 1,16 Und er trenneAltarAltar nach OstenOsten , an den Ort der Fettasche3. ihren Kropf mit seinem Unrat ab und werfe ihn neben den | 16 KJV: Lev. 1,16 And he shall pluck away2 his crop with his feathers , and cast it beside the altar on the east part , by the place of the ashes : |
17 ELB-BK: 3. Mo. 1,17 Und er soll sie an den FlügelnPriesterPriester soll sie auf dem AltarAltar räuchern , auf dem HolzHolz , das über dem FeuerFeuer ist: Es ist ein BrandopferBrandopfer , ein FeueropferFeueropfer lieblichen Geruchs dem HERRN . einreißen , er soll sie nicht zertrennen ; und der | 17 KJV: Lev. 1,17 And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder : and the priest shall burn it upon the altar , upon the wood that is upon the fire : it is a burnt sacrifice , an offering made by fire , of a sweet savour unto the LORD . |
Fußnoten | Fußnoten |