2. Mose 17 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Mo. 17,1 Und die ganzeGemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael brach auf aus der WüsteWüste SinSin , nach ihren Zügen1, nach dem Befehl des HERRN ; und sie lagerten sich in RephidimRephidim ; und da war kein Wasser zum Trinken für das Volk . | 1 KJV: Ex. 17,1 And all the congregation of the children of Israel journeyed from the wilderness of Sin , after their journeys , according to the commandment of the LORD , and pitched in Rephidim : and there was no water for the people to drink . |
2 ELB-BK: 2. Mo. 17,2 Und das VolkMoseMose , und sie sprachen : Gebt uns Wasser , dass wir trinken ! Und MoseMose sprach zu ihnen: Was hadert ihr mit mir? Was versucht ihr den HERRN ? haderte mit | 2 KJV: Ex. 17,2 Wherefore the people did chide with Moses , and said , Give us water that we may drink . And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD ? |
3 ELB-BK: 2. Mo. 17,3 Und das VolkMoseMose und sprach : Warum doch hast du uns aus Ägypten heraufgeführt , um mich und meine KinderKinder und mein ViehVieh vor Durst sterben zu lassen? dürstete dort nach Wasser , und das Volk murrte gegen | 3 KJV: Ex. 17,3 And the people thirsted there for water ; and the people murmured against Moses , and said , Wherefore is this that thou hast brought us up out of Egypt , to kill us and our children and our cattle with thirst ? |
4 ELB-BK: 2. Mo. 17,4 Da schrieMoseMose zu dem HERRN und sprach : Was soll ich mit diesem Volk tun ? Noch ein wenig , und sie steinigen mich. | 4 KJV: Ex. 17,4 And Moses cried unto the LORD , saying , What shall I do unto this people ? they be almost ready to stone me. |
5 ELB-BK: 2. Mo. 17,5 Und der HERR sprach zu MoseMose : Geh hin vor dem Volk , und nimm mit dir von den Ältesten IsraelsIsraels ; und deinen Stab , womit du den Strom geschlagen hast, nimm in deine Hand und geh hin . | 5 KJV: Ex. 17,5 And the LORD said unto Moses , Go on before the people , and take with thee of the elders of Israel ; and thy rod , wherewith thou smotest the river , take in thine hand , and go . |
6 ELB-BK: 2. Mo. 17,6 SieheHorebHoreb ; und du sollst auf den Felsen schlagen , und es wird Wasser aus demselben herauskommen, dass das Volk trinke . Und MoseMose tat so vor den AugenAugen der Ältesten IsraelsIsraels . , ich will dort vor dir stehen auf dem Felsen am | 6 KJV: Ex. 17,6 Behold, I will stand before thee there upon the rock in Horeb ; and thou shalt smite the rock , and there shall come water out of it, that the people may drink . And Moses did so in the sight of the elders of Israel . |
7 ELB-BK: 2. Mo. 17,7 Und er gabNamenNamen Massa2 und Meriba3, wegen des Haderns der KinderKinder IsraelIsrael und weil sie den HERRN versucht hatten, indem sie sagten : Ist der HERR in unserer Mitte oder nicht ? dem Ort den | 7 KJV: Ex. 17,7 And he called12 the name of the place Massah , and Meribah , because of the chiding of the children of Israel , and because they tempted the LORD , saying , Is the LORD among us, or not? |
8 ELB-BK: 2. Mo. 17,8 Und es kamAmalekAmalek und kämpfte gegen IsraelIsrael in RephidimRephidim . | 8 KJV: Ex. 17,8 Then came Amalek , and fought with Israel in Rephidim . |
9 ELB-BK: 2. Mo. 17,9 Und MoseMose sprach zu Josua ERR ist Rettung (Griech. Jesus); vergl. 4. Mose 13,16">4: Erwähle uns Männer und zieh aus , kämpfe gegen AmalekAmalek ; morgen will ich auf dem Gipfel des Hügels stehen mit dem Stab GottesGottes in meiner Hand . | 9 KJV: Ex. 17,9 And Moses3 said unto Joshua , Choose us out men , and go out , fight with Amalek : to morrow I will stand on the top of the hill with the rod of God in mine hand . |
10 ELB-BK: 2. Mo. 17,10 Und JosuaJosua tat , wie MoseMose ihm gesagt hatte, um gegen AmalekAmalek zu kämpfen ; und MoseMose , AaronAaron und HurHur stiegen auf den Gipfel des Hügels . | 10 KJV: Ex. 17,10 So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek : and Moses , Aaron , and Hur went up to the top of the hill . |
11 ELB-BK: 2. Mo. 17,11 Und es geschahMoseMose seine Hand erhob , so hatte IsraelIsrael die Oberhand , und wenn er seine Hand ruhen ließ , so hatte AmalekAmalek die Oberhand . , wenn | 11 KJV: Ex. 17,11 And it came to pass, when Moses held up his hand , that Israel prevailed : and when he let down his hand , Amalek prevailed . |
12 ELB-BK: 2. Mo. 17,12 Und die HändeMosesMoses wurden schwer . Da nahmen sie einen Stein und legten denselben unter ihn, und er setzte sich darauf ; und AaronAaron und HurHur unterstützten seine Hände , hier einer und dort einer ; und so waren seine Hände fest , bis die SonneSonne unterging . | 12 KJV: Ex. 17,12 But Moses' hands were heavy ; and they took a stone , and put it under him, and he sat thereon; and Aaron and Hur stayed up his hands , the one on the one side , and the other on the other side ; and his hands were steady until the going down of the sun . |
13 ELB-BK: 2. Mo. 17,13 Und JosuaJosua streckte AmalekAmalek und sein Volk nieder mit der Schärfe des SchwertesSchwertes . | 13 KJV: Ex. 17,13 And Joshua discomfited Amalek and his people with the edge of the sword . |
14 ELB-BK: 2. Mo. 17,14 Und der HERR sprach zu MoseMose : Schreibe dieses zum Gedächtnis in ein5 BuchBuch , und lege in die Ohren JosuasJosuas , dass ich das Gedächtnis AmaleksAmaleks gänzlich unter dem HimmelHimmel austilgen werde. | 14 KJV: Ex. 17,14 And the LORD said unto Moses , Write this for a memorial in a book , and rehearse it in the ears of Joshua : for I will utterly put out the remembrance of Amalek from under heaven . |
15 ELB-BK: 2. Mo. 17,15 Und MoseMose baute einen AltarAltar und gab ihm den NamenNamen : Der HERR , mein PanierPanier !6 | 15 KJV: Ex. 17,15 And Moses4 built an altar , and called the name of it Jehovahnissi : |
16 ELB-BK: 2. Mo. 17,16 Und er sprach7 am ThronThron Jahs8: Krieg hat der HERR gegen AmalekAmalek von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht ! : Denn die Hand ist | 16 KJV: Ex. 17,16 For he said56 , Because the LORD hath sworn that the LORD will have war with Amalek from generation to generation . |
Fußnoten | Fußnoten |