2. Johannes – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Joh. 1 Der1 und ihren KindernKindern , die ich liebe in der WahrheitWahrheit ; und nicht ich allein , sondern auch alle , die die WahrheitWahrheit erkannt haben, Älteste der auserwählten Frau | 1 KJV: 2. Jn. 1 The elder unto the elect lady and her children , whom I love in the truth ; and not I only , but also all they that have known the truth ; |
2 ELB-BK: 2. Joh. 2 umWahrheitWahrheit willen , die in uns bleibt und mit uns sein wird in Ewigkeit . der | 2 KJV: 2. Jn. 2 For the truth's sake , which dwelleth in us , and shall be with us for ever . |
3 ELB-BK: 2. Joh. 3 Es wird mitGnadeGnade , BarmherzigkeitBarmherzigkeit , FriedeFriede von GottGott , dem VaterVater , und von dem HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus , dem SohnSohn des VatersVaters , in WahrheitWahrheit und Liebe . euch sein | 3 KJV: 2. Jn. 3 Grace1 be with you , mercy , and peace , from God the Father , and from the Lord Jesus Christ , the Son of the Father , in truth and love . |
4 ELB-BK: 2. Joh. 4 Ich freute michKindernKindern in der WahrheitWahrheit wandelnd gefunden habe, wie wir von dem VaterVater ein Gebot empfangen haben. sehr , dass ich einige von deinen | 4 KJV: 2. Jn. 4 I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth , as we have received a commandment from the Father . |
5 ELB-BK: 2. Joh. 5 Und2, nicht als ob ich ein neues Gebot dir schriebe , sondern das, was wir von AnfangAnfang gehabt haben: dass wir einander lieben sollen. nun bitte ich dich , Frau | 5 KJV: 2. Jn. 5 And now I beseech thee , lady , not as though I wrote a new commandment unto thee , but that which we had from the beginning , that we love one another . |
6 ELB-BK: 2. Joh. 6 UndAnfangAnfang an gehört habt, dass ihr darin wandeln sollt. dies ist die Liebe , dass wir nach seinen Geboten wandeln . Dies ist das Gebot , wie ihr von | 6 KJV: 2. Jn. 6 And this is love , that we walk after his commandments . This is the commandment , That , as ye have heard from the beginning , ye should walk in it . |
7 ELB-BK: 2. Joh. 7 DennWeltWelt ausgegangen , die nicht JesusJesus ChristusChristus im FleischFleisch kommend bekennen ; dies ist der Verführer und der AntichristAntichrist . viele Verführer sind in die | 7 KJV: 2. Jn. 7 For many deceivers are entered into the world , who confess not that Jesus Christ is come in the flesh . This is a deceiver and an antichrist . |
8 ELB-BK: 2. Joh. 8 Seht auf euchLohnLohn empfangen . selbst , damit wir nicht verlieren , was wir erarbeitet haben, sondern vollen | 8 KJV: 2. Jn. 8 Look2 to yourselves , that we lose not those things which we have wrought , but that we receive a full reward . |
9 ELB-BK: 2. Joh. 9 JederLehreLehre des ChristusChristus , hat GottGott nicht ; wer in der LehreLehre bleibt , dieser hat sowohl den VaterVater als auch den SohnSohn . , der weitergeht und nicht bleibt in der | 9 KJV: 2. Jn. 9 Whosoever transgresseth , and abideth not in the doctrine of Christ , hath not God . He that abideth in the doctrine of Christ , he hath both the Father and the Son . |
10 ELB-BK: 2. Joh. 10 WennLehreLehre nicht bringt , so nehmt ihn nicht ins HausHaus auf und grüßt ihn nicht3. jemand zu euch kommt und diese | 10 KJV: 2. Jn. 10 If there come any unto you , and bring not this doctrine , receive him not into your house , neither bid him God speed : |
11 ELB-BK: 2. Joh. 11 Denn wer ihn grüßt , nimmt teil an seinen bösen Werken . | 11 KJV: 2. Jn. 11 For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds . |
12 ELB-BK: 2. Joh. 12 Da ich euchTinteTinte tun, sondern ich hoffe , zu euch zu kommen und mündlich mit euch4 zu reden , damit unsere FreudeFreude völlig sei . vieles zu schreiben habe , wollte ich es nicht mit Papier und | 12 KJV: 2. Jn. 12 Having34 many things to write unto you , I would not write with paper and ink : but I trust to come unto you , and speak face to face , that our joy may be full . |
13 ELB-BK: 2. Joh. 13 Es grüßenKinderKinder deiner auserwählten Schwester . dich die | 13 KJV: 2. Jn. 13 The children of thy elect sister greet thee . Amen . |
Fußnoten | Fußnoten |