1. Mose 40 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | KJV |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Mo. 40,1 Und es geschahBäckerBäcker gegen ihren HerrnHerrn , den König von Ägypten . nach diesen Dingen , da versündigten sich der Schenke des Königs von Ägypten und der | 1 KJV: Gen. 40,1 And it came to pass after these things , that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt . |
2 ELB-BK: 1. Mo. 40,2 Und der PharaoPharao wurde sehr zornig über seine beiden KämmererKämmerer, über den Obersten der Schenken und über den Obersten der BäckerBäcker ; | 2 KJV: Gen. 40,2 And Pharaoh was wroth against two of his officers , against the chief of the butlers , and against the chief of the bakers . |
3 ELB-BK: 1. Mo. 40,3 und er setzteHausHaus des Obersten der LeibwacheLeibwache , in das GefängnisGefängnis , an den Ort , wo JosephJoseph gefangen lag . sie in Gewahrsam in das | 3 KJV: Gen. 40,3 And he put them in ward in the house of the captain of the guard , into the prison , the place where Joseph was bound . |
4 ELB-BK: 1. Mo. 40,4 Und der ObersteLeibwacheLeibwache bestellte JosephJoseph zu ihnen, und er bediente sie; und sie waren eine Zeitlang in Gewahrsam . der | 4 KJV: Gen. 40,4 And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward . |
5 ELB-BK: 1. Mo. 40,5 Und sie hattenTraumTraum , jeder seinen TraumTraum in einer NachtNacht , jeder nach der Deutung seines TraumesTraumes , der Schenke und der BäckerBäcker des Königs von Ägypten , die im GefängnisGefängnis gefangen lagen . beide einen | 5 KJV: Gen. 40,5 And they dreamed a dream both of them , each man his dream in one night , each man according to the interpretation of his dream , the butler and the baker of the king of Egypt , which were bound in the prison . |
6 ELB-BK: 1. Mo. 40,6 Und JosephJoseph kam am MorgenMorgen zu ihnen und sah sie, und siehe , sie waren missmutig . | 6 KJV: Gen. 40,6 And Joseph came in unto them in the morning , and looked upon them, and, behold, they were sad . |
7 ELB-BK: 1. Mo. 40,7 Und er fragteKämmererKämmerer des PharaosPharaos , die mit ihm im HausHaus seines HerrnHerrn in Gewahrsam waren, und sprach : Warum sind eure Angesichter heute so trübe ? die | 7 KJV: Gen. 40,7 And he asked1 Pharaoh's officers that were with him in the ward of his lord's house , saying , Wherefore look ye so sadly to day ? |
8 ELB-BK: 1. Mo. 40,8 Und sie sprachenTraumTraum gehabt , und da ist niemand , der ihn deute . Und JosephJoseph sprach zu ihnen: Sind die Deutungen nicht GottesGottes ? Erzählt mir doch . zu ihm: Wir haben einen | 8 KJV: Gen. 40,8 And they said unto him, We have dreamed a dream , and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God ? tell me them, I pray you. |
9 ELB-BK: 1. Mo. 40,9 Da erzählteJosephJoseph seinen TraumTraum und sprach zu ihm: In meinem TraumTraum , siehe , da war ein Weinstock vor mir, der Oberste der Schenken dem | 9 KJV: Gen. 40,9 And the chief butler told his dream to Joseph , and said to him, In my dream , behold, a vine was before me ; |
10 ELB-BK: 1. Mo. 40,10 und an dem WeinstockTraubenTrauben . drei Reben ; und sowie er knospte , schoss seine Blüte auf , seine Traubenkämme reiften zu | 10 KJV: Gen. 40,10 And in the vine were three branches : and it was as though it budded , and her blossoms shot forth ; and the clusters thereof brought forth ripe grapes : |
11 ELB-BK: 1. Mo. 40,11 Und der BecherBecher des PharaosPharaos war in meiner Hand , und ich nahm die TraubenTrauben und presste sie aus in den BecherBecher des PharaosPharaos und gab den BecherBecher in des PharaosPharaos Hand . | 11 KJV: Gen. 40,11 And Pharaoh's cup was in my hand : and I took the grapes , and pressed them into Pharaoh's cup , and I gave the cup into Pharaoh's hand . |
12 ELB-BK: 1. Mo. 40,12 Und JosephJoseph sprach zu ihm: Dies ist seine Deutung : Die drei Reben sind drei TageTage . | 12 KJV: Gen. 40,12 And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days : |
13 ELB-BK: 1. Mo. 40,13 In nochPharaoPharao dein HauptHaupt erheben und dich wieder in deine Stelle einsetzen , und du wirst den BecherBecher des PharaosPharaos in seine Hand geben , nach der früheren WeiseWeise , da du sein Schenke warst . drei Tagen wird der | 13 KJV: Gen. 40,13 Yet2 within three days shall Pharaoh lift up thine head , and restore thee unto thy place : and thou shalt deliver Pharaoh's cup into his hand , after the former manner when thou wast his butler . |
14 ELB-BK: 1. Mo. 40,14 AberPharaoPharao und bring mich aus diesem HausHaus heraus ; gedenke meiner bei dir, wenn es dir wohlgeht, und erweise doch Güte an mir und erwähne meiner bei dem | 14 KJV: Gen. 40,14 But think3 on me when it shall be well with thee, and shew kindness , I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh , and bring me out of this house : |
15 ELB-BK: 1. Mo. 40,15 dennHebräerHebräer , und auch hier habe ich gar nichts getan , dass sie mich in den Kerker1 gesetzt haben. gestohlen bin ich aus dem Land der | 15 KJV: Gen. 40,15 For indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews : and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon . |
16 ELB-BK: 1. Mo. 40,16 Und der ObersteBäckerBäcker sah , dass er gut gedeutet hatte, und er sprach zu JosephJoseph : Auch ich sah in meinem TraumTraum , und siehe , drei Körbe mit Weißbrot2 waren auf meinem KopfKopf , der | 16 KJV: Gen. 40,16 When the chief4 baker saw that the interpretation was good , he said unto Joseph , I also was in my dream , and, behold, I had three white baskets on my head : |
17 ELB-BK: 1. Mo. 40,17 und im oberstenKorbKorb allerlei Esswaren des PharaosPharaos , BackwerkBackwerk ; und die VögelVögel fraßen sie aus dem KorbKorb auf meinem KopfKopf weg . | 17 KJV: Gen. 40,17 And in the uppermost5 basket there was of all manner of bakemeats for Pharaoh ; and the birds did eat them out of the basket upon my head . |
18 ELB-BK: 1. Mo. 40,18 Und JosephJoseph antwortete und sprach : Dies ist seine Deutung : Die drei Körbe sind drei TageTage . | 18 KJV: Gen. 40,18 And Joseph answered and said , This is the interpretation thereof: The three baskets are three days : |
19 ELB-BK: 1. Mo. 40,19 In nochPharaoPharao dein HauptHaupt erheben3 und dich an ein HolzHolz hängen , und die VögelVögel werden dein FleischFleisch von dir wegfressen . drei Tagen wird der | 19 KJV: Gen. 40,19 Yet within three6 days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree ; and the birds shall eat thy flesh from off thee. |
20 ELB-BK: 1. Mo. 40,20 Und es geschahTagTag , dem GeburtstagGeburtstag des PharaosPharaos , da machte er allen seinen Knechten ein Mahl; und er erhob das HauptHaupt des Obersten der Schenken und das HauptHaupt des Obersten der BäckerBäcker unter seinen Knechten . am dritten | 20 KJV: Gen. 40,20 And it came to pass the third7 day , which was Pharaoh's birthday , that he made a feast unto all his servants : and he lifted up the head of the chief butler and of the chief baker among his servants . |
21 ELB-BK: 1. Mo. 40,21 Und er setzteBecherBecher in des PharaosPharaos Hand gab ; den Obersten der Schenken wieder in sein Schenkamt , dass er den | 21 KJV: Gen. 40,21 And he restored the chief butler unto his butlership again ; and he gave the cup into Pharaoh's hand : |
22 ELB-BK: 1. Mo. 40,22 und den OberstenBäckerBäcker ließ er hängen , so wie JosephJoseph ihnen gedeutet hatte. der | 22 KJV: Gen. 40,22 But he hanged the chief baker : as Joseph had interpreted to them. |
23 ELB-BK: 1. Mo. 40,23 Aber der ObersteJosephJoseph und vergaß ihn. der Schenken gedachte nicht an | 23 KJV: Gen. 40,23 Yet did not the chief butler remember Joseph , but forgat him. |
Fußnoten | Fußnoten |