Sprüche 7 – Studienbibel
Um diesen Kommentar vollständig zu lesen, müssen Sie ihn zunächst erwerben. Sollten Sie dies bereits getan haben, dann melden Sie sich bitte mit Ihrem Nutzerkonto an.
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Spr. 7,1 Mein SohnSohn , bewahre meine WorteWorte , und meine GeboteGebote birg bei dir; | 1 ELB 1932: Spr. 7,1 Mein SohnSohn, bewahre meine WorteWorte, und birg bei dir meine GeboteGebote; |
2 ELB-BK: Spr. 7,2 bewahreGeboteGebote und lebe , und meine Belehrung wie deinen AugapfelAugapfel . meine | 2 ELB 1932: Spr. 7,2 bewahre meine GeboteGebote und lebe, und meine Belehrung wie deinen AugapfelAugapfel. |
3 ELB-BK: Spr. 7,3 BindeTafelTafel deines Herzens . sie um deine Finger , schreibe sie auf die | 3 ELB 1932: Spr. 7,3 Binde sie um deine Finger, schreibe sie auf die TafelTafel deines Herzens. |
4 ELB-BK: Spr. 7,4 Sprich zur Weisheit : Du bist meine Schwester ! Und nenne den Verstand deinen Verwandten ; | 4 ELB 1932: Spr. 7,4 Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester! und nenne den Verstand deinen Verwandten; |
5 ELB-BK: Spr. 7,5 damit sie dich vorFrauFrau bewahre , vor der Fremden1, die ihre WorteWorte glättet . der fremden | 5 ELB 1932: Spr. 7,5 damit sie dich bewahre vor dem fremden Weibe, vor der Fremden1, die ihre WorteWorte glättet. - |
6 ELB-BK: Spr. 7,6 DennFensterFenster meines Hauses schaute ich durch mein GitterGitter hinaus ; an dem | 6 ELB 1932: Spr. 7,6 Denn an dem FensterFenster meines Hauses schaute ich durch mein GitterGitter hinaus; |
7 ELB-BK: Spr. 7,7 und ich sah2 Jüngling , unter den Einfältigen , bemerkte unter den Söhnen einen unverständigen | 7 ELB 1932: Spr. 7,7 und ich sah unter den Einfältigen, gewahrte unter den Söhnen einen unverständigen2 Jüngling, |
8 ELB-BK: Spr. 7,8 der auf der StraßeHausHaus schritt , hin und her ging , neben ihrer Ecke , und den Weg zu ihrem | 8 ELB 1932: Spr. 7,8 der hin und her ging auf der Straße, neben ihrer Ecke, und den Weg nach ihrem HauseHause schritt, |
9 ELB-BK: Spr. 7,9 in der DämmerungAbendAbend des TagesTages , in der Mitte der NachtNacht und in der DunkelheitDunkelheit . , am | 9 ELB 1932: Spr. 7,9 in der Dämmerung, am AbendAbend des TagesTages, in der Mitte der NachtNacht und in der DunkelheitDunkelheit. |
10 ELB-BK: Spr. 7,10 Und sieheFrauFrau kam ihm entgegen im AnzugAnzug einer HureHure und mit verstecktem Herzen . – , eine | 10 ELB 1932: Spr. 7,10 Und siehe, ein Weib kam ihm entgegen im AnzugAnzug einer HureHure und mit verstecktem Herzen. - |
11 ELB-BK: Spr. 7,11 SieHausHaus ; ist leidenschaftlich und unbändig , ihre Füße bleiben nicht in ihrem | 11 ELB 1932: Spr. 7,11 Sie ist leidenschaftlich und unbändig, ihre Füße bleiben nicht in ihrem HauseHause; |
12 ELB-BK: Spr. 7,12 bald ist sie draußen , bald auf den Straßen , und neben jeder Ecke lauert sie. – | 12 ELB 1932: Spr. 7,12 bald ist sie draußen, bald auf den Straßen, und neben jeder Ecke lauert sie. - |
13 ELB-BK: Spr. 7,13 Und sie ergriff ihn und küsste ihn, und mit unverschämtem Angesicht sprach sie zu ihm: | 13 ELB 1932: Spr. 7,13 Und sie ergriff ihn und küßte ihn, und mit unverschämtem Angesicht sprach sie zu ihm: |
14 ELB-BK: Spr. 7,14 FriedensopferFriedensopfer lagen mir auf, heute habe ich meine GelübdeGelübde bezahlt ; | 14 ELB 1932: Spr. 7,14 FriedensopferFriedensopfer lagen mir ob, heute habe ich meine GelübdeGelübde bezahlt; |
15 ELB-BK: Spr. 7,15 darum bin ich ausgegangen , dir entgegen , um dein Angesicht zu suchen , und ich habe dich gefunden . | 15 ELB 1932: Spr. 7,15 darum bin ich ausgegangen, dir entgegen, um dein Antlitz zu suchen, und ich habe dich gefunden. |
16 ELB-BK: Spr. 7,16 Ich habe mein BettBett mit Teppichen bereitet , mit bunten Decken von ägyptischem Garn ; | 16 ELB 1932: Spr. 7,16 Mit Teppichen habe ich mein BettBett bereitet, mit bunten Decken von ägyptischem Garne; |
17 ELB-BK: Spr. 7,17 ich habe mein LagerLager mit MyrrheMyrrhe , AloeAloe und ZimtZimt benetzt . | 17 ELB 1932: Spr. 7,17 ich habe mein LagerLager benetzt mit MyrrheMyrrhe, AloeAloe und Zimmet. |
18 ELB-BK: Spr. 7,18 KommMorgenMorgen , uns an Liebkosungen ergötzen . , wir wollen uns in Liebe berauschen bis an den | 18 ELB 1932: Spr. 7,18 Komm, wir wollen uns in Liebe berauschen bis an den MorgenMorgen, an Liebkosungen uns ergötzen. |
19 ELB-BK: Spr. 7,19 DennMannMann ist nicht zu HauseHause , er ist auf eine weite Reise gegangen ; der | 19 ELB 1932: Spr. 7,19 Denn der MannMann ist nicht zu HauseHause, er ist auf eine weite Reise gegangen; |
20 ELB-BK: Spr. 7,20 er hat den GeldbeutelTagTag des Vollmonds wird er heimkehren . in seine Hand genommen , am | 20 ELB 1932: Spr. 7,20 er hat den Geldbeutel in seine Hand genommen, am TageTage des Vollmondes wird er heimkehren. |
21 ELB-BK: Spr. 7,21 Sie verleitete ihn durch ihr vieles Zureden , riss ihn fort durch die Glätte ihrer Lippen . | 21 ELB 1932: Spr. 7,21 Sie verleitete ihn durch ihr vieles Bereden, riß ihn fort durch die Glätte ihrer Lippen. |
22 ELB-BK: Spr. 7,22 AufOchseOchse zur Schlachtbank geht und wie FußfesselnFußfesseln zur ZüchtigungZüchtigung des Narren dienen3, einmal ging er ihr nach , wie ein | 22 ELB 1932: Spr. 7,22 Auf einmal ging er ihr nach, wie ein Ochs zur Schlachtbank geht, und wie FußfesselnFußfesseln zur ZüchtigungZüchtigung des Narren dienen3, |
23 ELB-BK: Spr. 7,23 bisPfeilPfeil seine LeberLeber zerspaltet ; wie ein VogelVogel zur SchlingeSchlinge eilt und nicht weiß , dass es sein LebenLeben gilt. ein | 23 ELB 1932: Spr. 7,23 bis ein PfeilPfeil seine LeberLeber zerspaltet; wie ein VogelVogel zur SchlingeSchlinge eilt und nicht weiß, daß es sein LebenLeben gilt. - |
24 ELB-BK: Spr. 7,24 NunWorteWorte meines Mundes ! denn, ihr Söhne , hört auf mich, und horcht auf die | 24 ELB 1932: Spr. 7,24 Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich, und horchet auf die WorteWorte meines Mundes! |
25 ELB-BK: Spr. 7,25 Dein HerzHerz wende sich nicht nach ihren Wegen ab , und irre nicht umher auf ihren Pfaden ! | 25 ELB 1932: Spr. 7,25 Dein HerzHerz wende sich nicht ab nach ihren Wegen, und irre nicht umher auf ihren Pfaden! |
26 ELB-BK: Spr. 7,26 Denn viele Erschlagene hat sie niedergestreckt , und zahlreich sind alle ihre Ermordeten . | 26 ELB 1932: Spr. 7,26 Denn viele Erschlagene hat sie niedergestreckt, und zahlreich sind alle ihre Ermordeten. |
27 ELB-BK: Spr. 7,27 Ihr HausHaus sind Wege zum ScheolScheol , die zu den Kammern des TodesTodes hinabführen . | 27 ELB 1932: Spr. 7,27 Ihr HausHaus sind Wege zum ScheolScheol, die hinabführen zu den Kammern des TodesTodes. |
Fußnoten | Fußnoten |