Sprüche 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Spr. 4,1 HörtUnterweisungUnterweisung des VatersVaters , und hört zu , um Verstand zu kennen ! , Söhne , die | 1 ELB 1932: Spr. 4,1 Höret, Söhne, die UnterweisungUnterweisung des VatersVaters, und merket auf, um Verstand zu kennen! |
2 ELB-BK: Spr. 4,2 DennLehreLehre gebe ich euch: Verlasst meine Belehrung nicht . gute | 2 ELB 1932: Spr. 4,2 Denn gute LehreLehre gebe ich euch: verlasset meine Belehrung nicht. |
3 ELB-BK: Spr. 4,3 DennSohnSohn bin ich meinem VaterVater gewesen , ein zarter und einziger vor meiner MutterMutter . ein | 3 ELB 1932: Spr. 4,3 Denn ein SohnSohn bin ich meinem VaterVater gewesen, ein zarter und einziger vor meiner MutterMutter. |
4 ELB-BK: Spr. 4,4 Und er lehrteHerzHerz halte meine WorteWorte fest ; beobachte meine GeboteGebote und lebe . mich und sprach zu mir: Dein | 4 ELB 1932: Spr. 4,4 Und er lehrte mich und sprach zu mir: Dein HerzHerz halte meine WorteWorte fest; beobachte meine GeboteGebote und lebe. |
5 ELB-BK: Spr. 4,5 Erwirb Weisheit , erwirb Verstand ; vergiss nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes . | 5 ELB 1932: Spr. 4,5 Erwirb Weisheit, erwirb Verstand; vergiß nicht und weiche nicht ab von den Reden meines Mundes. |
6 ELB-BK: Spr. 4,6 Verlass sie nicht , und sie wird dich behüten ; liebe sie, und sie wird dich bewahren . | 6 ELB 1932: Spr. 4,6 Verlaß sie nicht, und sie wird dich behüten; liebe sie, und sie wird dich bewahren. |
7 ELB-BK: Spr. 4,7 Der AnfangAnfang der Weisheit ist: Erwirb Weisheit ; und für alles , was du erworben hast, erwirb Verstand . | 7 ELB 1932: Spr. 4,7 Der Weisheit AnfangAnfang ist: Erwirb Weisheit; und um alles was du erworben hast, erwirb Verstand. |
8 ELB-BK: Spr. 4,8 Halte sie hoch , und sie wird dich erhöhen ; sie wird dich zu Ehren bringen , wenn du sie umarmst . | 8 ELB 1932: Spr. 4,8 Halte sie hoch, und sie wird dich erhöhen; sie wird dich zu Ehren bringen, wenn du sie umarmst. |
9 ELB-BK: Spr. 4,9 Sie wird deinem HauptHaupt einen anmutigen Kranz verleihen , wird dir darreichen eine prächtige KroneKrone . | 9 ELB 1932: Spr. 4,9 Sie wird deinem HaupteHaupte einen anmutigen Kranz verleihen, wird dir darreichen eine prächtige KroneKrone. |
10 ELB-BK: Spr. 4,10 HöreSohnSohn , und nimm meine Reden an ! Und die JahreJahre des LebensLebens werden sich dir vermehren . , mein | 10 ELB 1932: Spr. 4,10 Höre, mein SohnSohn, und nimm meine Reden an! und des LebensLebens JahreJahre werden sich dir mehren. |
11 ELB-BK: Spr. 4,11 Ich unterweise dich in dem Weg der Weisheit , leite dich auf Bahnen der Geradheit . | 11 ELB 1932: Spr. 4,11 Ich unterweise dich in dem Wege der Weisheit, leite dich auf Bahnen der Geradheit. |
12 ELB-BK: Spr. 4,12 Wenn du gehst , wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst , wirst du nicht stolpern. | 12 ELB 1932: Spr. 4,12 Wenn du gehst, wird dein Schritt nicht beengt werden, und wenn du läufst, wirst du nicht straucheln. |
13 ELB-BK: Spr. 4,13 HalteUnterweisungUnterweisung , lass sie nicht los ; bewahre sie, denn sie ist dein LebenLeben . fest an der | 13 ELB 1932: Spr. 4,13 Halte fest an der UnterweisungUnterweisung, laß sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein LebenLeben. - |
14 ELB-BK: Spr. 4,14 Komm nicht auf den Pfad der Gottlosen und beschreite nicht den Weg der Bösen . | 14 ELB 1932: Spr. 4,14 Komm nicht auf den Pfad der Gesetzlosen, und schreite nicht einher auf dem Wege der Bösen. |
15 ELB-BK: Spr. 4,15 Lass ihn fahren , geh nicht darauf ; wende dich von ihm ab und geh vorbei . | 15 ELB 1932: Spr. 4,15 Laß ihn fahren, geh nicht darauf; wende dich von ihm ab und geh vorbei. |
16 ELB-BK: Spr. 4,16 Denngeraubtgeraubt , wenn sie nicht jemand zu Fall gebracht haben. sie schlafen nicht , wenn sie nichts Böses getan haben, und ihr Schlaf wird ihnen | 16 ELB 1932: Spr. 4,16 Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts Böses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubtgeraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben. |
17 ELB-BK: Spr. 4,17 DennBrotBrot der Gottlosigkeit und trinken WeinWein der Gewalttaten . sie essen | 17 ELB 1932: Spr. 4,17 Denn sie essen BrotBrot der GesetzlosigkeitGesetzlosigkeit, und trinken WeinWein der Gewalttaten. |
18 ELB-BK: Spr. 4,18 Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht , das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe . | 18 ELB 1932: Spr. 4,18 Aber der Pfad der Gerechten ist wie das glänzende Morgenlicht, das stets heller leuchtet bis zur Tageshöhe. |
19 ELB-BK: Spr. 4,19 Der Weg der Gottlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht , worüber sie stolpern. | 19 ELB 1932: Spr. 4,19 Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, worüber sie straucheln. |
20 ELB-BK: Spr. 4,20 Mein SohnSohn , höre auf meine WorteWorte , neige dein OhrOhr zu meinen Reden . | 20 ELB 1932: Spr. 4,20 Mein SohnSohn, merke auf meine WorteWorte, neige dein OhrOhr zu meinen Reden. |
21 ELB-BK: Spr. 4,21 Lass sie nichtAugenAugen weichen , bewahre sie im Innern deines Herzens . von deinen | 21 ELB 1932: Spr. 4,21 Laß sie nicht von deinen AugenAugen weichen, bewahre sie im Innern deines Herzens. |
22 ELB-BK: Spr. 4,22 DennLebenLeben sind sie denen, die sie finden , und Gesundheit ihrem ganzen FleischFleisch . | 22 ELB 1932: Spr. 4,22 Denn LebenLeben sind sie denen, die sie finden, und Gesundheit ihrem ganzen FleischeFleische. - |
23 ELB-BK: Spr. 4,23 BehüteHerzHerz mehr als alles , was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des LebensLebens . dein | 23 ELB 1932: Spr. 4,23 Behüte dein HerzHerz mehr als alles was zu bewahren ist; denn von ihm aus sind die Ausgänge des LebensLebens. - |
24 ELB-BK: Spr. 4,24 Tu die Verkehrtheit des Mundes von dir, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. | 24 ELB 1932: Spr. 4,24 Tue von dir die Verkehrtheit des Mundes, und die Verdrehtheit der Lippen entferne von dir. - |
25 ELB-BK: Spr. 4,25 Lass deine AugenAugen geradeaus blicken und deine Wimpern gerade vor dich hin schauen. | 25 ELB 1932: Spr. 4,25 Laß deine AugenAugen geradeaus blicken, und deine Wimpern stracks vor dich hin schauen. - |
26 ELB-BK: Spr. 4,26 Ebne1; die Bahn deines Fußes , und alle deine Wege seien gerade | 26 ELB 1932: Spr. 4,26 Ebne die Bahn deines Fußes, und alle deine Wege seien gerade1; |
27 ELB-BK: Spr. 4,27 biege nicht ab zur Rechten noch zur Linken , wende deinen Fuß ab vom Bösen . | 27 ELB 1932: Spr. 4,27 biege nicht aus zur Rechten noch zur Linken, wende deinen Fuß ab vom Bösen. |
Fußnoten
| Fußnoten
|