Sacharja 9 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Sach. 9,1 AusspruchAusspruch des WortesWortes des HERRN über das Land ChadrakChadrak ; und auf DamaskusDamaskus lässt es sich nieder (denn der HERR hat ein Auge auf die Menschen und auf alle StämmeStämme IsraelsIsraels ) | 1 ELB 1932: Sach. 9,1 AusspruchAusspruch des WortesWortes JehovasJehovas über das Land ChadrakChadrak; und auf DamaskusDamaskus läßt es sich nieder, (denn JehovaJehova hat ein Auge auf die Menschen und auf alle StämmeStämme IsraelsIsraels) |
2 ELB-BK: Sach. 9,2 und auchHamatHamat , das daran grenzt , auf TyrusTyrus und SidonSidon , weil es sehr weise ist. auf | 2 ELB 1932: Sach. 9,2 und auch auf HamathHamath, welches daran grenzt, auf TyrusTyrus und ZidonZidon, weil es sehr weise ist. - |
3 ELB-BK: Sach. 9,3 Und TyrusTyrus hat sich eine FestungFestung erbaut und SilberSilber gehäuft wie StaubStaub und Feingold wie Straßenkot . | 3 ELB 1932: Sach. 9,3 Und TyrusTyrus hat sich eine FesteFeste erbaut und SilberSilber gehäuft wie StaubStaub, und Feingold wie Straßenkot. |
4 ELB-BK: Sach. 9,4 SieheHerrHerr wird es einnehmen und seine Macht1 im MeerMeer schlagen ; und es selbst wird vom FeuerFeuer verzehrt werden. , der | 4 ELB 1932: Sach. 9,4 Siehe, der HerrHerr wird es einnehmen und seine Macht1 im MeereMeere schlagen; und es selbst wird vom FeuerFeuer verzehrt werden. |
5 ELB-BK: Sach. 9,5 AskalonAskalon soll es sehen und sich fürchten ; auch GazaGaza , und soll sehr erzittern , und EkronEkron , denn seine ZuversichtZuversicht ist zuschanden geworden . Und der König wird aus GazaGaza vertilgt , und AskalonAskalon wird nicht mehr bewohnt werden. | 5 ELB 1932: Sach. 9,5 AskalonAskalon soll es sehen und sich fürchten; auch GasaGasa, und soll sehr erzittern, und EkronEkron, denn seine ZuversichtZuversicht ist zu Schanden geworden. Und der König wird aus GasaGasa vertilgt, und AskalonAskalon wird nicht mehr bewohnt werden. |
6 ELB-BK: Sach. 9,6 Und ein Bastard2 wird in AsdodAsdod wohnen , und ich werde den Hochmut der PhilisterPhilister ausrotten . | 6 ELB 1932: Sach. 9,6 Und ein Bastard2 wird in AsdodAsdod wohnen, und ich werde den Hochmut der PhilisterPhilister ausrotten. |
7 ELB-BK: Sach. 9,7 Und ich werde sein BlutBlut aus seinem Mund wegtun und seine GräuelGräuel zwischen seinen Zähnen weg ; und auch er3 wird übrigbleiben unserem GottGott , und wird sein wie ein Fürst4 in JudaJuda , und EkronEkron wie der JebusiterJebusiter . | 7 ELB 1932: Sach. 9,7 Und ich werde sein BlutBlut aus seinem Munde wegtun und seine Greuel zwischen seinen Zähnen hinweg; und auch er3 wird übrigbleiben unserem GottGott, und wird sein wie ein Fürst4 in JudaJuda, und EkronEkron wie der JebusiterJebusiter. |
8 ELB-BK: Sach. 9,8 Und ich werde für mein HausHaus ein LagerLager aufschlagen vor dem Kriegsheer , vor den Hin- und Herziehenden , und kein Bedränger5 wird sie mehr überziehen ; denn jetzt habe ich hineingesehen mit meinen AugenAugen . | 8 ELB 1932: Sach. 9,8 Und ich werde für mein HausHaus ein LagerLager aufschlagen vor dem Kriegsheere, vor den Hin- und Wiederziehenden, und kein Bedränger5 wird sie mehr überziehen; denn jetzt habe ich dareingesehen mit meinen AugenAugen. |
9 ELB-BK: Sach. 9,9 – FrohlockeTochterTochter ZionZion ; jauchze , TochterTochter JerusalemJerusalem ! Siehe , dein König wird zu dir kommen : Gerecht und ein Retter6 ist er demütig7, und auf einem EselEsel reitend , und zwar auf einem Füllen, einem Jungen der Eselin . laut , | 9 ELB 1932: Sach. 9,9 - Frohlocke laut, TochterTochter ZionZion; jauchze, TochterTochter JerusalemJerusalem! Siehe, dein König wird zu dir kommen: gerecht und ein Retter6 ist er, demütig7, und auf einem EselEsel reitend, und zwar auf einem Füllen, einem Jungen der Eselin. |
10 ELB-BK: Sach. 9,10 Und ich werde die WagenWagen ausrotten aus EphraimEphraim und die PferdePferde aus JerusalemJerusalem , und der Kriegsbogen wird ausgerottet werden. Und er wird Frieden reden zu den NationenNationen ; und seine Herrschaft wird sein von MeerMeer zu MeerMeer und vom Strom8 bis an die Enden der ErdeErde . | 10 ELB 1932: Sach. 9,10 Und ich werde die WagenWagen ausrotten aus EphraimEphraim und die Rosse aus JerusalemJerusalem, und der Kriegsbogen wird ausgerottet werden. Und er wird Frieden reden zu den NationenNationen; und seine Herrschaft wird sein von MeerMeer zu MeerMeer, und vom Strome8 bis an die Enden der ErdeErde. |
11 ELB-BK: Sach. 9,11 Und duBlutesBlutes deines BundesBundes willen entlasse ich auch deine Gefangenen aus der GrubeGrube , in der kein Wasser ist. – um des | 11 ELB 1932: Sach. 9,11 Und du - um des BlutesBlutes deines BundesBundes willen entlasse ich auch deine Gefangenen aus der GrubeGrube, in welcher kein Wasser ist. |
12 ELB-BK: Sach. 9,12 KehrtFestungFestung zurück , ihr Gefangenen der Hoffnung9! Schon heute verkündige ich, dass ich dir das Doppelte erstatten werde10. zur | 12 ELB 1932: Sach. 9,12 Kehret zur FestungFestung zurück, ihr Gefangenen der Hoffnung9! Schon heute verkündige ich, daß ich dir das Doppelte erstatten werde10. |
13 ELB-BK: Sach. 9,13 – DennJudaJuda gespannt , den BogenBogen mit EphraimEphraim gefüllt11; und ich wecke deine Söhne , ZionZion , auf gegen deine KinderKinder, GriechenlandGriechenland , und mache dich wie das SchwertSchwert eines Helden . ich habe mir | 13 ELB 1932: Sach. 9,13 - Denn ich habe mir JudaJuda gespannt, den BogenBogen mit EphraimEphraim gefüllt11; und ich wecke deine Söhne, ZionZion, auf wider deine KinderKinder, GriechenlandGriechenland, und mache dich wie das SchwertSchwert eines Helden. |
14 ELB-BK: Sach. 9,14 Und der HERRHERR wird über ihnen erscheinen12, und sein PfeilPfeil wird ausfahren wie der Blitz ; und der HerrHerr , HERRHERR , wird in die Posaune stoßen und einherziehen in Stürmen des SüdensSüdens . | 14 ELB 1932: Sach. 9,14 Und JehovaJehova wird über ihnen erscheinen12, und sein PfeilPfeil wird ausfahren wie der Blitz; und der HerrHerr, JehovaJehova, wird in die Posaune stoßen und einherziehen in Stürmen des SüdensSüdens. |
15 ELB-BK: Sach. 9,15 Der HERR der HeerscharenHeerscharen wird sie beschirmen ; und sie werden die Schleudersteine13 verzehren und niedertreten ; und sie werden trinken , lärmen wie vom WeinWein und voll werden wie die Opferschalen , wie die Ecken des AltarsAltars . | 15 ELB 1932: Sach. 9,15 JehovaJehova der HeerscharenHeerscharen wird sie beschirmen; und sie werden die Schleudersteine13 verzehren und niedertreten; und sie werden trinken, lärmen wie vom WeinWein und voll werden wie die Opferschalen, wie die Ecken des AltarsAltars. |
16 ELB-BK: Sach. 9,16 Und der HERR , ihr GottGott , wird sie retten an jenem TagTag , wird sein Volk retten wie eine HerdeHerde ; denn Kronensteine sind sie, funkelnd auf seinem Land . | 16 ELB 1932: Sach. 9,16 Und JehovaJehova, ihr GottGott, wird sie retten an jenem TageTage, wird sein Volk retten wie eine HerdeHerde; denn Kronensteine sind sie, funkelnd auf seinem Lande. |
17 ELB-BK: Sach. 9,17 Denn14 und wie groß seine Schönheit ! Das KornKorn wird Jünglinge und der Most Jungfrauen wachsen lassen . wie groß ist seine Anmut | 17 ELB 1932: Sach. 9,17 Denn wie groß ist seine Anmut14, und wie groß seine Schönheit! Das KornKorn wird Jünglinge und der Most Jungfrauen wachsen lassen. |
Fußnoten
| Fußnoten
|