Römer 15 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
![]() |
![]() |
---|---|
1 ELB-BK: Röm. 15,1 Wir aber , die Starken , sind schuldig , die Schwachheiten der Schwachen zu tragen und nicht uns selbst zu gefallen . | 1 ELB 1932: Röm. 15,1 Wir aber, die Starken, sind schuldig, die Schwachheiten der Schwachen zu tragen und nicht uns selbst zu gefallen. |
2 ELB-BK: Röm. 15,2 JederErbauungErbauung . von uns gefalle dem Nächsten zum Guten , zur | 2 ELB 1932: Röm. 15,2 Ein jeder von uns gefalle dem Nächsten zum Guten, zur ErbauungErbauung. |
3 ELB-BK: Röm. 15,3 DennChristusChristus hat nicht sich selbst gefallen , sondern wie geschrieben steht : „Die Schmähungen derer, die dich schmähen , sind auf mich gefallen “.1 auch der | 3 ELB 1932: Röm. 15,3 Denn auch der ChristusChristus hat nicht sich selbst gefallen, sondern wie geschrieben steht: „Die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen“.1 |
4 ELB-BK: Röm. 15,4 Denn2 der SchriftenSchriften die HoffnungHoffnung haben . alles , was zuvor geschrieben ist, ist zu unserer Belehrung geschrieben , damit wir durch das Ausharren und durch die Ermunterung | 4 ELB 1932: Röm. 15,4 Denn alles, was zuvor geschrieben ist, ist zu unserer Belehrung geschrieben, auf daß wir durch das Ausharren und durch die Ermunterung2 der SchriftenSchriften die HoffnungHoffnung haben. |
5 ELB-BK: Röm. 15,5 DerGottGott des Ausharrens und der Ermunterung3 aber gebe euch , gleichgesinnt zu sein untereinander , ChristusChristus JesusJesus gemäß , | 5 ELB 1932: Röm. 15,5 Der GottGott des Ausharrens und der Ermunterung3 aber gebe euch, gleichgesinnt zu sein untereinander, Christo Jesu gemäß, |
6 ELB-BK: Röm. 15,6 damitGottGott und VaterVater unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus verherrlicht . ihr einmütig mit einem Mund den | 6 ELB 1932: Röm. 15,6 auf daß ihr einmütig mit einem Munde den GottGott und VaterVater unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus verherrlichet. |
7 ELB-BK: Röm. 15,7 DeshalbChristusChristus euch aufgenommen hat, zu GottesGottes HerrlichkeitHerrlichkeit . nehmt einander auf , wie auch der | 7 ELB 1932: Röm. 15,7 Deshalb nehmet einander auf, gleichwie auch der ChristusChristus euch aufgenommen hat, zu GottesGottes HerrlichkeitHerrlichkeit. |
8 ELB-BK: Röm. 15,8 DennJesusJesus] ChristusChristus ein DienerDiener der BeschneidungBeschneidung geworden ist um der WahrheitWahrheit GottesGottes willen , um die Verheißungen der VäterVäter zu bestätigen ; ich sage , dass [ | 8 ELB 1932: Röm. 15,8 Denn ich sage, daß [JesusJesus] ChristusChristus ein DienerDiener der BeschneidungBeschneidung geworden ist um der WahrheitWahrheit GottesGottes willen, um die Verheißungen der VäterVäter zu bestätigen; |
9 ELB-BK: Röm. 15,9 damit dieNationenNationen aber GottGott verherrlichen möchten um der Begnadigung willen , wie geschrieben steht : „Darum werde ich dich bekennen unter den NationenNationen und deinem NamenNamen lobsingen “.4 | 9 ELB 1932: Röm. 15,9 auf daß die NationenNationen aber GottGott verherrlichen möchten um der Begnadigung willen, wie geschrieben steht: „Darum werde ich dich bekennen unter den NationenNationen und deinem NamenNamen lobsingen“.4 |
10 ELB-BK: Röm. 15,10 UndNationenNationen , mit seinem Volk !“5 wiederum sagt er: „Seid fröhlich , ihr | 10 ELB 1932: Röm. 15,10 Und wiederum sagt er: „Seid fröhlich, ihr NationenNationen, mit seinem Volke!“5 |
11 ELB-BK: Röm. 15,11 UndHerrnHerrn , alle NationenNationen , und alle Völker sollen ihn preisen !“6 wiederum : „Lobt den | 11 ELB 1932: Röm. 15,11 Und wiederum: „Lobet den HerrnHerrn, alle NationenNationen, und alle Völker sollen ihn preisen!“6 |
12 ELB-BK: Röm. 15,12 UndJesajaJesaja : „Es wird sein die Wurzel IsaisIsais und der aufsteht , über die NationenNationen zu herrschen – auf den werden die NationenNationen hoffen “.7 wiederum sagt | 12 ELB 1932: Röm. 15,12 Und wiederum sagt JesaiasJesaias: „Es wird sein die Wurzel IsaisIsais und der da aufsteht, über die NationenNationen zu herrschen - auf den werden die NationenNationen hoffen“.7 |
13 ELB-BK: Röm. 15,13 DerGottGott der HoffnungHoffnung aber erfülle euch mit aller FreudeFreude und allem Frieden im Glauben , damit ihr überreich seid8 in der HoffnungHoffnung durch die KraftKraft des Heiligen GeistesGeistes . | 13 ELB 1932: Röm. 15,13 Der GottGott der HoffnungHoffnung aber erfülle euch mit aller FreudeFreude und allem Frieden im Glauben, damit ihr überreich seiet8 in der HoffnungHoffnung durch die KraftKraft des Heiligen GeistesGeistes. |
14 ELB-BK: Röm. 15,14 IchBrüderBrüder , auch selbst in Bezug auf euch überzeugt , dass auch ihr selbst voll Gütigkeit seid , erfüllt mit aller ErkenntnisErkenntnis und fähig , auch einander zu ermahnen . bin aber , meine | 14 ELB 1932: Röm. 15,14 Ich bin aber, meine BrüderBrüder, auch selbst betreffs euer überzeugt, daß auch ihr selbst voll Gütigkeit seid, erfüllt mit aller ErkenntnisErkenntnis und fähig, auch einander zu ermahnen. |
15 ELB-BK: Röm. 15,15 Ich habe aberBrüderBrüder ,] um euch zu erinnern9, wegen der GnadeGnade , die mir von GottGott gegeben ist , zum Teil euch freimütiger geschrieben , [ | 15 ELB 1932: Röm. 15,15 Ich habe aber zum Teil euch freimütiger geschrieben, [BrüderBrüder,] um euch zu erinnern9, wegen der GnadeGnade, die mir von GottGott gegeben ist, |
16 ELB-BK: Röm. 15,16 um10 Christi Jesu zu sein für die NationenNationen , priesterlich dienend an dem EvangeliumEvangelium GottesGottes , damit das OpferOpfer der NationenNationen angenehm werde , geheiligt durch den Heiligen GeistGeist . ein Diener | 16 ELB 1932: Röm. 15,16 um ein Diener10 Christi Jesu zu sein für die NationenNationen, priesterlich dienend an dem EvangeliumEvangelium GottesGottes, auf daß das OpferOpfer der NationenNationen angenehm werde, geheiligt durch den Heiligen GeistGeist. |
17 ELB-BK: Röm. 15,17 Ich habeChristusChristus JesusJesus in den Dingen, die GottGott angehen . so etwas zum Rühmen in | 17 ELB 1932: Röm. 15,17 Ich habe also etwas zum Rühmen in Christo Jesu in den Dingen, die GottGott angehen. |
18 ELB-BK: Röm. 15,18 DennChristusChristus nicht durch mich gewirkt hat zum Gehorsam der NationenNationen durch WortWort und Werk , ich werde nicht wagen , etwas von dem zu reden , was | 18 ELB 1932: Röm. 15,18 Denn ich werde nicht wagen, etwas von dem zu reden, was ChristusChristus nicht durch mich gewirkt hat zum Gehorsam der NationenNationen durch WortWort und Werk, |
19 ELB-BK: Röm. 15,19 inKraftKraft der ZeichenZeichen und WunderWunder , in der KraftKraft des GeistesGeistes [GottesGottes ], so dass ich von JerusalemJerusalem an und ringsumher bis nach IllyrienIllyrien das EvangeliumEvangelium des ChristusChristus völlig verkündigt11 habe, der | 19 ELB 1932: Röm. 15,19 in der KraftKraft der ZeichenZeichen und WunderWunder, in der KraftKraft des GeistesGeistes [GottesGottes], so daß ich von JerusalemJerusalem an und ringsumher bis nach IllyrikumIllyrikum das EvangeliumEvangelium des ChristusChristus völlig verkündigt11 habe, |
20 ELB-BK: Röm. 15,20 und mich12, das EvangeliumEvangelium zu predigen , nicht da, wo ChristusChristus genannt worden ist, damit ich nicht auf eines anderen Grund baue ; so beeifere | 20 ELB 1932: Röm. 15,20 und mich also beeifere12, das EvangeliumEvangelium zu predigen, nicht da, wo ChristusChristus genannt worden ist, auf daß ich nicht auf eines anderen Grund baue; |
21 ELB-BK: Röm. 15,21 sondern13 wie geschrieben steht : „Denen nicht von ihm verkündigt wurde , die sollen sehen , und die nicht gehört haben, sollen verstehen “. | 21 ELB 1932: Röm. 15,21 sondern wie geschrieben steht: „Denen nicht von ihm verkündigt wurde, die sollen sehen, und die nicht gehört haben, sollen verstehen“.13 |
22 ELB-BK: Röm. 15,22 Deshalb bin ich auch oftmals verhindert worden , zu euch zu kommen . | 22 ELB 1932: Röm. 15,22 Deshalb bin ich auch oftmals verhindert worden, zu euch zu kommen. |
23 ELB-BK: Röm. 15,23 Nun aber , da ich nicht mehr Raum habe in diesen Gegenden und großes Verlangen , zu euch zu kommen , seit vielen Jahren , | 23 ELB 1932: Röm. 15,23 Nun aber, da ich nicht mehr Raum habe in diesen Gegenden und großes Verlangen, zu euch zu kommen, seit vielen Jahren, |
24 ELB-BK: Röm. 15,24 falls ich nachSpanienSpanien reise ...; denn ich hoffe auf der Durchreise euch zu sehen und von euch dorthin geleitet zu werden , wenn ich euch zuvor etwas genossen14 habe. | 24 ELB 1932: Röm. 15,24 falls ich nach SpanienSpanien reise ...; denn ich hoffe auf der Durchreise euch zu sehen und von euch dorthin geleitet zu werden, wenn ich euch zuvor etwas genossen14 habe. |
25 ELB-BK: Röm. 15,25 JetztJerusalemJerusalem im Dienst für die Heiligen . aber reise ich nach | 25 ELB 1932: Röm. 15,25 Jetzt aber reise ich nach JerusalemJerusalem im Dienste für die Heiligen. |
26 ELB-BK: Röm. 15,26 DennMazedonienMazedonien und AchajaAchaja wohlgefallen , eine gewisse Beisteuer zu leisten für die Dürftigen unter den Heiligen , die in JerusalemJerusalem sind. es hat | 26 ELB 1932: Röm. 15,26 Denn es hat MacedonienMacedonien und AchajaAchaja wohlgefallen, eine gewisse Beisteuer zu leisten für die Dürftigen unter den Heiligen, die in JerusalemJerusalem sind. |
27 ELB-BK: Röm. 15,27 Es hat ihnen nämlichNationenNationen ihrer geistlichen Güter teilhaftig geworden sind, so sind sie schuldig , ihnen auch in den leiblichen15 zu dienen . wohlgefallen , auch sind sie ihre Schuldner . Denn wenn die | 27 ELB 1932: Röm. 15,27 Es hat ihnen nämlich wohlgefallen, auch sind sie ihre Schuldner. Denn wenn die NationenNationen ihrer geistlichen Güter teilhaftig geworden sind, so sind sie schuldig, ihnen auch in den leiblichen15 zu dienen. |
28 ELB-BK: Röm. 15,28 Wenn ich dies16 euch nach SpanienSpanien abreisen . nun vollbracht und diese Frucht ihnen versiegelt habe, so will ich über | 28 ELB 1932: Röm. 15,28 Wenn ich dies nun vollbracht und diese Frucht ihnen versiegelt habe, so will ich über16 euch nach SpanienSpanien abreisen. |
29 ELB-BK: Röm. 15,29 Ich weiß aber , dass , wenn ich zu euch komme , ich in der Fülle des Segens Christi kommen werde. | 29 ELB 1932: Röm. 15,29 Ich weiß aber, daß, wenn ich zu euch komme, ich in der Fülle des Segens Christi kommen werde. |
30 ELB-BK: Röm. 15,30 Ich bitteBrüderBrüder , durch unseren HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus und durch die Liebe des GeistesGeistes , mit mir zu kämpfen in den Gebeten für mich zu GottGott , euch aber , | 30 ELB 1932: Röm. 15,30 Ich bitte euch aber, BrüderBrüder, durch unseren HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus und durch die Liebe des GeistesGeistes, mit mir zu kämpfen in den Gebeten für mich zu GottGott, |
31 ELB-BK: Röm. 15,31 damit17 in JudäaJudäa errettet werde , und [damit] mein Dienst für JerusalemJerusalem den Heiligen angenehm sei ; ich von den Ungläubigen | 31 ELB 1932: Röm. 15,31 auf daß ich von den Ungläubigen17 in JudäaJudäa errettet werde, und [auf daß] mein Dienst für JerusalemJerusalem den Heiligen angenehm sei; |
32 ELB-BK: Röm. 15,32 damitGottesGottes mit Freuden zu euch komme und mich mit euch erquicke . ich durch den Willen | 32 ELB 1932: Röm. 15,32 auf daß ich durch den Willen GottesGottes mit Freuden zu euch komme und mich mit euch erquicke. |
33 ELB-BK: Röm. 15,33 DerGottGott des Friedens aber sei mit euch allen ! AmenAmen . | 33 ELB 1932: Röm. 15,33 Der GottGott des Friedens aber sei mit euch allen! AmenAmen. |
Fußnoten
| Fußnoten
|